Autour de la Légende des Samouraïs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Autour de la Légende des Samouraïs


 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Google Pixel 7 5G – Smartphone 6,3″ OLED ...
Voir le deal
316 €

 

 Texte secret / Secret text

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2266
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitimeJeu 14 Oct - 2:03

Veuillez pardonner toute faute de grammaire. J'utilise un site de traduction en ligne pour fournir ce texte Français.

Texte secret / Secret text Z111

FR -
Je voulais partager cela.
L'explication devient longue. Voici le résumé.

Version extrêmement courte :
Je suis devenu curieux. J'ai fait des captures d'écran au début de la saison 2. C'est quand Kenbukyou / Lord Saberstryke apparaît et quand les Troopers essaient de comprendre le problème de Ryou avec ses épées Rekka.
Ce sont des captures d'écran de l'ordinateur de Nasutei. On y voit Van Halen, Guns 'N Roses, Fleetwood Mac (tous des groupes musicaux de la fin des années 1980) et l''explication' des épées de Ryou est .... eh... compliquée et absurde.


ENG -
Just wanted to share this.
It does get a little bit long, so if you're easily bored by long posts (or me rambling on about translated stuff), here's the short version.
Extremely short version :
Got curious, took screenshots from early in season 2 where Kenbukyou / Lord Saberstryke shows up and, ya know, Ryou's issue with his own swords.
Screenshots from Nasutei's / Mia's computer show Van Halen, Guns N' Roses, and the 'explaination' for Ryou's swords is .... eh... complicated x gibberish.
Long version :
You remember early in Season 2, when Kenbukyou / Lord Saberstryke / Lord Saber Stryke showed up? And Ryou was having problems with his swords?
Well, when the boys were all in her computer room, and she was on her computer looking through information... I found something... interesting.
To share this with all of you, I took some screenshots.
First of all, look REAL close. Van Halen? Guns N' Roses??! I get the feeling that SOMEONE on the staff back then liked that kind of music. lol
Second, there's this chunk of text that scrolled up the screen.
Now, it's not news that there are some bits and pieces in the show that's nothing more than gibberish. Meant to look like something, until you actually stop to look at it. Then you read it and you know it's nothing but to be there for looks.
The thing is, well, you know how we (Japanese illiterate) fans can be. We still gotta know what those kanji say! Human curiousity is never ending.


Dernière édition par DawnSanada le Jeu 14 Oct - 2:12, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2266
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Re: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitimeJeu 14 Oct - 2:05

ENG - Bottom left corner
Van Halen

FR - Coin inférieur gauche
VanHalen


Texte secret / Secret text Z212
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2266
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Re: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitimeJeu 14 Oct - 2:06

ENG - Top right side
Guns 'N Roses

FR - Côté supérieur droit
Guns 'N Roses


Texte secret / Secret text Z312
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2266
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Re: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitimeJeu 14 Oct - 2:12

Texte secret / Secret text Unknow10
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2266
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Re: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitimeJeu 14 Oct - 2:29

Texte secret / Secret text Xtn10


FR -
Voici ce qui a été traduit de ce long bloc de texte.
Merci à ManfredLM pour son aide !
Tout d'abord, le texte original.
Cependant, il faut garder à l'esprit que ce n'est pas seulement du japonais. C'est du japonais et du chinois, ainsi que du charabia. Et il n'y a aucune trace de ponctuation !
Rekka剣
六尺八寸. 長拾壱貫目怪奇妖焔成留力放恐
惠乃剣出所不明主不明因不明伝聞伝承丹
依場遥成古来依伝天下無双乃剣百鬼夜行
乃世弐出悪滅邪恶断魁鬼斬祁( ?)帝與拝
領乃剛力無比堅朗成事岩乙茂通天在天斷
地在地断雲斬気斬炎斬邪神善神生者亡者
聖者愚者正邪不問足( ?)栖成弱者使用不可
強者乃弥使用可成然未然使用可者不在悪
用使時世仁災厄起暗示我等此封印乱世呼
闘争心煽留凶剣守護獣在Kokuen-ou (Blackblaze)此姿虎否
虎不在二振背負辉祁劉帝仁仕惠使忠実成

N'oubliez pas. Il s'agit d'une traduction "libre".
Fournir une traduction kanji par kanji serait un désordre à regarder. (Ce serait un peu comme si vous regardiez 'door building rock foot elephant lava' et que vous essayiez d'y trouver un sens. Cela n'a pas de sens même si vous regardez les mots individuels).
De ManfredLM (Merci pour votre aide à la traduction !)
La première ligne parle de la longueur de l'épée. Puis le poids. Cependant, c'est une unité japonaise. Je ne sais pas quel serait le poids exact.
Ensuite, il est question d'une étrange flamme. Il y a du charabia ou du japonais que je n'arrive pas à déchiffrer.
Puis origine inconnue, propriétaire inconnu, cause de la création inconnue... la ligne suivante n'a pas de sens, quelque chose comme un mythe qui dit que c'est hérité de blablabla. Epée invincible, puis 百鬼夜行 est un mythe japonais / concept folklorique sur tous les fantômes / monstres errant dans la rue à certaines nuits, mais il n'a aucune logique d'être dans cette phrase donc je vais dire charabia.
Puis un peu de charabia, détruisant le mal et tuant les fantômes, blabla charabia, incroyablement dur, un peu de charabia, pénétrant les cieux et écrasant la terre, découpant les nuages et l'air, détruisant le mal et les bons dieux/déités de la même manière, (détruisant) les vivants, les morts, les saints, les fous de la même manière sans juger le bien ou le mal (wow en fait une longue phrase qui a du sens).
Ne peut être utilisé par les faibles, seulement par les forts. La ligne suivante n'a pas beaucoup de sens car je ne sais pas où va la ponctuation, je suppose quelque chose comme l'utilisateur apporte la bonté (la vertu de Ryo) mais vraiment cette ligne n'a pas de sens donc je ne suis pas sûr. Ensuite, il est question d'une catastrophe de flammes qui évoque des troubles dans le monde, et appelle quelqu'un à sceller quelque chose à propos d'une guerre, blabla épée sinistre, sa bête tutélaire est le tigre noir (j'ai oublié comment le dub anglais a traduit son nom), puis un certain charabia répété...
Je ne pense pas vraiment que ce soit le texte du bouddhisme, peut-être quelques phrases prises là mais je ne suis pas sûr, cependant certaines phrases ont l'air incroyablement simples, comme, modernes.
Il y a quelques phrases mélangées là-dedans qui semblent avoir été référencées à partir d'un vieux texte.
Mais c'est mélangé avec des trucs simples et des mots confus...... je ne pense pas que ce soit une écriture complètement sérieuse, juste quelque chose pour paraître cool au premier coup d'oeil.

De moi (Dawn Sanada) (j'essaie de faire une version plus lisse et plus logique ?)
Épées Rekka
6 pieds 8 pouces de long et 11 pouces de large
Je peux voir l'étrange démon qui nous observe. La force ('strength' serait plus approprié ?) de la peur.
La ligne suivante est en fait : "Nous ne savons pas d'où vient cette épée et nous ne savons pas pourquoi".
Selon l'ancien monde, la nuit, des centaines de fantômes se promènent. (C'est là que ManfredLM mentionne le folklore de l'histoire. Si vous êtes curieux de savoir de quoi il s'agit, j'ai inclus une explication à la fin de ce billet).
La première fois que j'ai vu le monde, j'ai pu tuer les fantômes maléfiques.
Le chef est une force puissante, d'une puissance inégalée.
Le rocher est fort.
(quelque chose à propos du ciel étant clair et ... ??? se déplaçant à travers lui ? briser les nuages ??? "clair dans la matière du rocher à travers le ciel dans le ciel se briser.")
La terre est brisée dans la terre. Briseur de nuages. Flame slash. Dieux mauvais, dieux bons, les vivants et les morts.
Le saint et l'insensé ne demandent pas le bien et le mal pour devenir le faible et être utilisé.
Le plus fort est celui qui peut être utilisé mais pas celui qui peut être utilisé.
Il sera temps d'agir quand le monde ne sera plus bienveillant. Quand les choses seront un désastre. La montée du mal implique que nous devrions sceller le monde chaotique.
Esprit combatif, bête gardienne de l'épée, Kokuen-ou (Blackblaze).
Le tigre n'est pas dans le dos de l'empereur brillant de bienveillance. Le test de la loyauté.
Alors, qu'est-ce que vous en pensez ?
Par ailleurs, pour tous ceux qui s'interrogent sur le folklore ou le mythe des "fantômes errant la nuit" mentionné par ManfredLM, voici ce que dit Google.
Hyakki Yagyou ou Hyakki Yakou (百鬼夜行, "Parade nocturne de cent démons").
de - Hyakki Yagyō https://en.wikipedia.org/wiki/Hyakki_Yagy%C5%8D
Il s'agit d'une expression idiomatique du folklore japonais. Elle est parfois énoncée comme une procession ordonnée, d'autres fois comme une émeute. Il fait référence à une parade de milliers de créatures surnaturelles connues sous le nom d'oni (ogre) et de yokai (entités et esprits surnaturels) défilant dans les rues du Japon la nuit. Cette parade est perçue comme une éruption terrifiante du monde surnaturel dans le nôtre.
Selon une légende, "chaque année, le yokai Nurarihyon (le plus puissant et l'élite de tous les yokai du monde) conduit tous les yokai dans les rues du Japon pendant les nuits d'été". Quiconque croise la procession périra ou sera enlevé par les yokai, à moins d'être protégé par des parchemins d'exorcisme écrits à la main par des maîtres des sorts Onmyoji.
(Les Onmyoji sont des non-bureaucrates qui pratiquaient la divination, la magie et les services religieux de manière indépendante au sein de la population civile en divers endroits. De nos jours, il s'agit d'un type de prêtre shinto qui récite des prières et pratique la divination dans le secteur privé).
On dit que seul le chef d'un clan d'onmyoji est assez fort pour passer indemne dans la procession du chef Nurarihyon.
Selon un autre récit figurant dans le Shuugaishou (拾芥抄), une encyclopédie japonaise médiévale, le seul moyen d'être à l'abri du défilé nocturne s'il devait passer devant votre maison est de rester à l'intérieur les nuits spécifiques associées au zodiaque chinois ou de chanter la formule magique : "KA-TA-SHI-HA-YA, E-KA-SE-NI-KU-RI-NI, TA-ME-RU-SA-KE, TE-E-HI, A-SHI-E-HI, WA-RE-SHI-KO-NI-KE-RI".


ENG -
Here's what was translated from the long block of text.
A big thanks to ManfredLM for helping with this.
First up, the raw text (and, yeah, I did swap out the Kanji I actually knew were names since online translators tend to not like translating them properly)
However, something to keep in mind here is that this isn't just Japanese. It's Japanese and Chinese ALONG WITH there being nonsense gibberish. And NO PUNCTUATION ANYWHERE to be seen!
Rekka剣
六尺八寸. 長拾壱貫目怪奇妖焔成留力放恐
惠乃剣出所不明主不明因不明伝聞伝承丹
依場遥成古来依伝天下無双乃剣百鬼夜行
乃世弐出悪滅邪恶断魁鬼斬祁(?)帝與拝
領乃剛力無比堅朗成事岩乙茂通天在天斷
地在地断雲斬気斬炎斬邪神善神生者亡者
聖者愚者正邪不問足(?)栖成弱者使用不可
強者乃弥使用可成然未然使用可者不在悪
用使時世仁災厄起暗示我等此封印乱世呼
闘争心煽留凶剣守護獣在Kokuen-ou (Blackblaze)此姿虎否
虎不在二振背負辉祁劉帝仁仕惠使忠実成
Please keep in mind that this is a somewhat loose translation. To give you a kanji by kanji translation would be a mess to look at. (Like you looking at 'door building rock foot elephant lava' and trying to make sense of it. It just... doesn't make sense.)
From ManfredLM (Thanks for your help with translating this!)
First line is about the sword's length, afterwards that’s the weight but that’s a Japanese unit so I don’t know how much exactly that would be.
Then it’s about a strange flame, then some either gibberish or Japanese that I can’t make sense of.
Then about Origin unknown, owner unknown, cause of creation unknown… next line I can’t make sense of again, something like myth says it’s inherited from blablablagibberish. Invincible sword, then 百鬼夜行 is a very Japanese myth/folklore concept about all ghosts/monsters roaming the street at certain nights but it has no logic being in this sentence so I’ll say gibberish.
Then some gibberish, destroying evil and killing ghosts, blablagibberish, incredibly hard, some gibberish, penetrating the skies and smashing the earth, cutting up cloud and air, destroying evil and good gods/deities alike, (destroying) the living, the dead, the saint, the fool alike without judging the good or evil (wow actually a long phrase that makes sense).
Cannot be used by the weak, only the strong. Next line makes little sense because I’m not sure where the punctuation goes, I’m guessing something like the user brings kindness (Ryo’s virtue) but really this line doesn’t make sense so I’m not sure. Then about catastrophe of flames hint turmoils in the world, and calls upon someone to seal something about some war, blabla ominous sword, it’s guardian beast is the black tiger (I forgot how the English dub translated his name), then some repeated gibberish
I don’t really think it’s Buddhism text, maybe a few phrases taken there but I’m not sure, however some phrases look incredibly plain, like, modern.
There are some phrases mixed in there that look like could have being referenced from some old text.
But it’s mixed with plain stuff and confusing words…… I don’t think this is completely serious writing, just something to look cool at first glance.
From me (trying to make a smoother and kinda makes sense? version)
Rekka Swords
6 feet 8 inches long and 11 inches wide
I can see the strange demon watching. The force ('strength' might sound better?) of fear.
Next line is basically, 'we don't know where this sword is from and we don't know why that is.
According to the ancient world, at night hundreds of ghosts walk around. (this is where ManfredLM's mentioning of the story folklore comes in at. If you're curious as to what that's about, I included an explaination at the end of this post.)
The first time I saw the world, I was able to kill the evil ghosts.
The leader is a strong force of unparalleled strength.
The rock is strong.
(something about the sky being clear and ...??? moving through it? breaking apart clouds?? "clear into the matter of the rock through the sky in the sky break.")
The earth is broken in the earth. Cloud slash. Flame slash. Evil gods, good gods, the living and the dead.
The holy and the foolish don't ask for the right and the wrong to become the weak and to be used.
The strongest is the one who can be used but not the one who can be used.
It'll be time to take action when the world is no longer benevolent. When things are a disaster. The rise of evil implies that we should seal away the chaotic world.
Fighting spirit, sword guardian beast, Kokuen-ou (Blackblaze).
The tiger is not in the back of the shining emperor of benevolence. The test of loyalty.
So, what did you think about this?
Also, for anyone wondering about the 'ghosts wandering around at night' folklore / myth that ManfredLM mentioned, here you go, from Google.
Hyakki Yagyou or Hyakki Yakou (百鬼夜行, "Night Parade of One Hundred Demons").
from - Hyakki Yagyō https://en.wikipedia.org/wiki/Hyakki_Yagy%C5%8D
This is an idiom in Japanese folklore. Sometimes it's stated as an orderly procession, other times as a riot. It refers to a parade of thousands of supernatural creatures known as oni (ogre) and yokai (supernatural entities and spirits) march through the streets of Japan at night. Seen as a terrifying eruption of the supernatural world into our own.
One legend of states that "every year the yokai Nurarihyon (the most powerful and elite of all the yokai in the world), will lead all of the yokai through the streets of Japan during summer nights." Anyone who comes across the procession would perish or be spirited away by the yokai, unless they were protected by exorcism scrolls handwritten by Onmyoji spell-casters.
(Onmyoji are non-bureaucrats who performed divination, magic, and religious services independently among the civilian population in various locations. These days, they are a type of Shinto-priest who recite prayers and perform divination in the private sector.)
It's said that only the leader of a clan of onmyoji is strong enough to pass through the leader Nurarihyon's procession unharmed.
According to another account in the Shuugaishou (拾芥抄), a medieval Japanese encyclopedia, the only way to be kept safe from the night parade if it were to come by your house is to stay inside on the specific nights associated with the Chinese zodiac or to chant the magic spell: "KA-TA-SHI-HA-YA, E-KA-SE-NI-KU-RI-NI, TA-ME-RU-SA-KE, TE-E-HI, A-SHI-E-HI, WA-RE-SHI-KO-NI-KE-RI".
Revenir en haut Aller en bas
Kellys Wood
Adminitrateur Shôgun
Kellys Wood


Nombre de messages : 782
Age : 42
Localisation : Grenoble
Date d'inscription : 19/05/2005

Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Re: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitimeJeu 14 Oct - 10:39

Y avait que toi pour dénicher une info pareille. Moi, j'ai toujours cru que c'était des infos qu'on trouvait sur les sabres dans les artbooks... qu'ils avaient juste placé cela là pour ne pas se casser la tête...
Revenir en haut Aller en bas
http://slesignedessamourais.free.fr/
Taiski
Disciple



Nombre de messages : 37
Age : 36
Localisation : Nantes
Date d'inscription : 05/12/2008

Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Re: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitimeMar 30 Nov - 1:36

Eh bien. Plus de 30 ans après sa diffusion, cet anime n'en finit pas de nous étonner ^^

Merci pour ces infos Smile
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2266
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Re: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitimeMer 15 Nov - 1:19


*rires* Je suis tout à fait d'accord. Plus de 30 ans plus tard, nous continuons à découvrir de nouvelles informations. Je n'aurais jamais imaginé cela.
Cependant, je pense que c'est une bonne chose.
Cela permet à la passion de rester vivante dans nos cœurs.

Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Texte secret / Secret text Empty
MessageSujet: Re: Texte secret / Secret text   Texte secret / Secret text Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Texte secret / Secret text
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la Légende des Samouraïs :: Les Samourais de l'Eternel :: la série tv-
Sauter vers: