Vous connaissez tous Dawn Sanada, si ce n'est pas contact personnel, au moins parce que c'est elle qui me traduit la majorité des parodies japonaises que je mets dans SSS. Et bien, elle a décidé de traduire les premiers SSS en anglais, histoire de toucher plus de monde. Je lui souhaite beaucoup de courage.
Par contre, elle m'a posé une "colle", que signifie exactement "samourais de l'Eternel" ?
Personnellement, je n'en sais rien et je ne m'étais jamais posé la question. En francais, le mot "Eternel" avec une majuscule renvoie automatiquement à l'Eternel, cad Dieu. Donc ca signifierait "samourais de Dieu". Perso, je ne pense pas que les auteurs de la version française ait poussé aussi loin. je pense que c'était juste un effet de style. qu'en pensez vous ?