Autour de la Légende des Samouraïs


 
AccueilPortailFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Le Manga 3 Anglais & Français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:37

S'il vous plaît pardonnez les erreurs de traduction. Le Français est pas ma langue maternelle et je l'ai utilisé translate.google.com.
Please forgive any translation mistakes. French is not my native language and I have used translate.google.com.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The following information was taken from Sorakun's website www.sorakun.net/athenaeum/shinyst.html.
L'origine de l'information est le site web Sorakun www.sorakun.net/athenaeum/shinyst.html.

New Yoroiden Samurai Troopers Manga (Volume 3)
Nouveau Yoroiden Samurai Troopers Manga (Volume 3)

Interestingly, the Shin/New Yoroiden Samurai Troopers manga was actually recognized by the American fandom before the original manga was. This may have been, incidentally, how the rumors were started, disproving the existance of the Yoroiden Samurai Troopers manga. It really doesn't matter. Someone got their information from the wrong sources. That's the way it always goes.
If you own Shin YST, you might notice a difference in the art style. This is because the artist (Hosoi Yuuji) is not the same as the one who illustrated Yoroiden Samurai Troopers (Hoshino Ryuuichi). I, personally, can't stand the style in which this book is illustrated (or maybe it's just the "eighties hair" syndrome flooding over into the nineties that bugs me). I really don't like the way Shioyama illustrated the characters in the sketches at the back of the book, either. I might just be a little too picky. What can you expect from eighties-based anime?
If you've never read the original YST manga, then I don't suggest reading Shin YST, either. Why? It will confuse you. It has absolutely nothing to do with the anime, and picks up a few years where the manga left off. To dispel all the rumors, our three troopers featured in this manga (yes, there are only three), Ryouga, Kai, and Saki, are not of any direct relation (at least not that I can tell) to the original troopers. Their armor designs, last names, etc. are all different. The only characters in this manga that were featured in the previous manga are Kayura and Arago (and you never actually see Arago). And, if you were wondering why the manga stops halfway though the story and claims it "the end," that's because there wasn't enough popularity to continue it. There is only one volume. Sad to say, it hardly compares to its predecessor.

Fait intéressant, le New Yoroiden Samurai Troopers manga a été reconnu par le fandom américain avant le manga original était. Cela peut avoir été, d'ailleurs, la façon dont les rumeurs ont commencé, réfutant l'existence de la Yoroiden Samurai Troopers manga. Il n'a vraiment pas d'importance. Quelqu'un a eu leurs informations à partir de mauvaises sources. Voilà la façon dont il va toujours.
Si vous êtes le propriétaire Shin YST, vous remarquerez peut-être une différence dans le style de l'art. Ceci est parce que l'artiste (Hosoi Yuuji) est pas le même que celui qui a illustré Yoroiden Samurai Troopers (Hoshino Ryuuichi). Personnellement, je ne peux pas supporter le style dans lequel ce livre est illustré (ou peut-être il est juste le «quatre-vingt-cheveux" syndrome inondant plus dans les années nonante qui me bugs). Je ne l'aime vraiment pas la façon Shioyama illustré les personnages dans les croquis au dos du livre, soit. Je pourrais juste être un peu trop pointilleux. Que pouvez-vous attendre de l'anime basé années quatre-vingt-?
Si vous ne l'avez jamais lu le manga YST d'origine, alors je ne suggère pas la lecture de Shin YST, soit. Pourquoi? Il vous confondre. Il n'a absolument rien à voir avec l'anime, et ramasse quelques années où le manga était arrêté. Pour dissiper toutes les rumeurs, nos trois soldats en vedette dans ce manga (oui, il ya seulement trois), Ryouga, Kai, et Saki, ne sont pas de relation directe (au moins pas que je peux dire) aux soldats d'origine. Leurs designs d'armures, noms de famille, etc., sont tous différents. Les seuls personnages de ce manga qui ont été en vedette dans le manga précédente sont Kayura et Arago (et vous ne verrez jamais fait Arago). Et, si vous vous demandez pourquoi le manga arrête à mi-chemin si l'histoire et affirme qu'il "la fin", qui est parce qu'il n'y avait pas assez de popularité pour continuer. Il n'y a qu'un seul volume. Triste à dire, il se compare à peine à son prédécesseur.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

This page covers everything that I could possibly find and put down about the mangas (books) themselves, from who published them, when they were released, how much they cost, just lots of goodies. Enjoy! ^_^

Cette page affiche tout ce que je pouvais trouver sur les mangas (livres) eux-mêmes. Cela comprend des informations de l'éditeur, la date de la libération, la vente coût, et les traductions. Profitez! ^_^
*

Komikku BosoBoso / Muttering Comics is/was (I'm guessing) the Parent Company of Kodansya (Kodansha) Comics (KC) which released the 3 YST mangas. (The mangas themselves are just below this.)

Komikku BosoBoso / Murmures Comics est / était (je devine) la société mère du Kodansya (Kodansha) Comics (KC), qui a publié les trois mangas de YST. (Les mangas eux-mêmes sont en dessous de cette.)


(komikku - comics / comic books)
(Komikku - BD / Bandes dessinées)

(bosoboso - boso boso = muttering, speaking in a hushed, unclear voice)
(bosoboso - Boso Boso = murmurant, parlant d'une voix claire feutrée)

Here are what the emblems/logos of each looks like (just in case you were curious.)
Komikku BosoBoso / Comics Muttering
and
Kodansya (Kodansha) Comics (KC)

Voici ce que les emblèmes / logos de chacune ressemble (juste au cas où vous étiez curieux.)
Komikku BosoBoso / Comics Murmures
et
Kodansya (Kodansha) Comics (KC)


Manga Title: (Shin) New Yoriden Samurai Troopers
Publisher: Kodansya Comics
Date Released: April 5, 1990
ISBN: 4-06-319340-3
Original work (story): Hajime Yadate * Nikaidou Itsumi
Manga: Hosoi Yuuji
Character design by Norio Shioyama
Yoroi(armor) gear Design by Hideo Okamoto
Number of Pages: 224
Measurement: 18 cm
N.D.C. 726
Kodansha (publisher) P380
Printed in Japan
Established price 450 yen / $4.70 (real price 437 yen / $4.07)

Manga Titre: (Shin) Nouvelles Yoriden Samurai Troopers
Editeur: Kodansya Comics
Date de diffusion: Avril 5, 1990
ISBN: 4-06-319340-3
Travail original (histoire): Hajime Yadate * Nikaidou Itsumi
Manga: Hosoi Yuuji
Character design par Norio Shioyama
Yoroi (armure) de la conception des engins de Hideo Okamoto
Nombre de pages: 224
Mesure: 18 cm
N.D.C. 726
Kodansha (éditeur) P380
Imprimé au Japon
Fondée prix ¥ 450 / $4.70 (prix réel ¥ 437 / $4.07)


Dernière édition par DawnSanada le Lun 4 Mai - 18:41, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:39

Here is what the the picture from the dust cover's front page reads (translated by The URWWS!).
Voici ce que le l'image de la première page de la couverture de la poussière lectures (traduites par The URWWS!).

The calls of a fight with the Youjakai (Nether Realm / Spirit World) can be heard while the people still just ride through history, spelling out the beginning of something new. However, the Samurai Troopers can sense this disturbance and it seems as though Arago is still in existence and appeared in the boundary between the Youja Kai (Nether Realm / Spirit World) and the Earth! Now is the yoroi gear's revival! With the popularity of the anime series, here is another authorized edition of this series!
Les appels d'un combat avec le Youjakai (Realm Nether / Esprit mondiale) peuvent être entendus tandis que les personnes encore juste rouler à travers l'histoire, précisant le début de quelque chose de nouveau. Cependant, les Samurai Troopers peut sentir cette perturbation et il semble comme si Arago est toujours en existence et est apparue dans la frontière entre le Youja Kai (Realm Nether / Spirit World) et la Terre! Maintenant, est la renaissance de l'engrenage de yoroi! Avec la popularité de la série animée, voici une autre édition autorisée de cette série!

Here is what the picture from the dust cover's back page reads (translated by The URWWS!).
Original work (story) by Nikaidou Itsumi
The yoroi gear design may seem familiar to you. This is because Nikaidou Itsumi worked with the staff from the anime series of Yoroiden Samurai Troopers!

Voici ce que l'image de la page arrière de la housse lectures (traduites par The URWWS!).
Travail original (histoire) par Nikaidou Itsumi
La conception des engins de yoroi peut sembler familier pour vous. Ceci est parce Nikaidou Itsumi travaillé avec le personnel de la série anime de Yoroiden Samurai Troopers!

 

Original Story by Nikaidou Itsumi
The armor design may seem familiar to you. This is because Nikaidou Itsumi worked with the staff from the anime series of Yoroiden Samurai Troopers!

Histoire originale Nikaidou Itsumi
Le design de l'armure peut sembler familier pour vous. Ceci est parce Nikaidou Itsumi travaillé avec le personnel de la série anime de Yoroiden Samurai Troopers!

Manga by Hosoi Yuuji
As with so many others, the coming of the heart of the yoroi gears are the Samurai Troopers! In order to reproduce the feel of the Samurai Troopers, with respect to the anime, can invoke sweat! However, grasping the task in the hand, this can be done!!

Manga par Hosoi Yuuji
Comme tant d'autres, la venue du cœur des engins de Yoroi sont les Troopers Samurai! Afin de reproduire la sensation des Troopers Samurai, par rapport à l'anime, peut invoquer la sueur! Cependant, en saisissant la tâche dans la main, cela peut être fait !!



Dernière édition par DawnSanada le Lun 4 Mai - 18:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:41


Index

Creation of the New Troopers!! . . .3
Armor of Rekka, Hatsudou (invocation)!! . . .37
(With 'hatsudo', think similar to 'busou' or 'armament' with the original
Troopers. BUSOU REKKA!! BUSOU KONGO!! etc.)
Secret of the armors . . . 71
Armor of Justice, Kongo!! . . .105
Meeting Saki of Kourin!!. . . 139
A new dawn was made!!. . . 174
New Yoroiden Samurai Troopers Original Creation Compilation. . . 207

*

Création de la nouvelle Troopers !! . . 0,3
Armure de Rekka, Hatsudou (invocation) !! . . 0,37
(Avec 'hatsudo', pensez similaire à 'busou »ou« armement »avec l'original
Troopers. Busou Rekka !! Busou KONGO !! et caetera.)
Secret des armures. . . 71
Armure de la Justice, Kongo !! . . 0,105
Réunion de Saki Kourin !!. . . 139
Une aube nouvelle a été faite !!. . . 174
New Yoroiden Samurai Troopers origine Compilation Création. . . 207

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Up in outerspace, in orbit just above the Earth, a space ship floats.

Dans outerspace, en orbite autour de la Terre, un vaisseau spatial est flottant.


Up in outer space a guy in armor attempts to attack (and destroy) a space ship but a mysterious bird absorbs the attack.

Dans l'espace, un homme en armure tente d'attaquer (et détruire) un vaisseau spatial. Cependant, un oiseau mystérieux absorbe l'attaque.


The space ship is safe. Both the armored man and the bird are gone. The astronauts in the ship are confused. (What the heck was that!?)

Le vaisseau spatial est sûr. Tant l'homme armé et l'oiseau sont partis. Les astronautes à bord du navire sont confus. (Qu'est-ce que le diable était que !?)

Chapter 1 - Birth of the New Troopers
New Yoroiden Samurai Troopers

Chapitre 1 - naissance de la nouvelle Troopers
Nouveaux Yoroiden Samurai Troopers
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:44



Arago (and his new Masho 'Ashura') are in the Youja Kai (spirit / demon world), more specifically, in Arago's castle.

Arago (et sa nouvelle 'Ashura' Masho) sont dans le Youja Kai (esprit / démon monde), plus spécifiquement, dans le château d'Arago.


Arago is suddenly attacked (??) and all of his property is destroyed.
Arago's Masho just BARELY escapes with his life (I never understood if it was the bird that saved Ashura or of Ashura just teleported away.)

Arago est soudainement attaqué (??) et tous ses biens est détruit.
Masho d'Arago échappe de justesse avec sa vie (je ne comprenais pas si elle était l'oiseau qui a sauvé l'Achoura ou de l'Achoura simplement téléporté loin.)



Ashura finds Kayura to ask her to help him find and rescue Arago. At first Kayura refuses, saying that she needs to find the new Troopers (since the previous ones all died in the previous manga).
Eventually Kayura accepts and the two head off to find the new Troopers with Arago's bird "Yasha-ou".

Ashura trouve Kayura pour lui demander de l'aider à trouver et sauver Arago. Au début Kayura refuse, disant qu'elle a besoin de trouver les nouveaux Troopers (depuis les précédents sont tous morts dans le manga précédente).
Finalement Kayura accepte et les deux la tête hors de trouver les nouveaux Troopers avec l'oiseau de Arago "Yasha-ou".



Ryouga (the new Rekka) is on a train to his grandfather's house with a covered sword in his possession. (I'm not totally clear about the sword itself or just why Ryouga is going to his grandfather's, but I do know that its important.)
He has a feeling that something is VERY wrong, and runs to get to his grandfather's property as fast as he can.
(I don't quite know how that dragon fits into the story, but just so you know, it's the pet of one of the Shito's (shito = bad guys).)

Ryouga (la nouvelle Rekka) est sur un train à la maison de son grand-père avec une épée couverte en sa possession. (Je ne suis pas tout à fait clair à propos de l'épée elle-même ou juste pourquoi Ryouga va à son grand-père, mais je sais que son important.)
Il a le sentiment que quelque chose est très mal, et court pour se rendre à la propriété de son grand-père aussi vite qu'il le peut.
(Je ne sais pas très bien comment ce dragon inscrit dans l'histoire, mais si vous le savez, il est l'animal de compagnie de l'un des de la Shito (le Shito = méchants).)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:45



Ryouga reaches his grandfather's home only to discover the old man (I'm guessing the Takeda family line, of which Ryouga is a part of, is ninja, from Ryouga's grandfather's outfit) is severely beaten, bloody, and pinned to a wall. (And this manga was suppose to be for elementary school kids?!!! My god! So graphic! >_<)
However, someone is approaching Ryouga from behind. . .

Ryouga atteint la maison de son grand-père pour découvrir le vieil homme (je devine la ligne de la famille Takeda, dont Ryouga est une partie de, est ninja, de la tenue de grand-père de Ryouga) est sévèrement battu, sanglant, et épinglée au mur. (Et ce manga était censé être pour les enfants des écoles élémentaires? !!! Mon dieu! Donc graphique!> _ <)
Cependant, quelqu'un se rapproche Ryouga par derrière. . .


It doesn't take long for Ryouga to discover who attacked his grandfather. Akiron, Shito of the Wind! (Basically think of the Shito -multiple- as the new Masho, but are obedient to a different bad guy, not Arago.)

Il ne faut pas longtemps pour Ryouga pour découvrir qui a attaqué son grand-père. Akiron, Shito du vent! (Fondamentalement penser à la Shito -multiple- que la nouvelle Masho, mais sont obéissant à un mauvais gars différent, pas Arago.)


Akiron picks on Ryouga, gets tired of that, then decides to kill Ryouga when Byakuen appears, knocking away Shito Akiron's weapon!

Akiron choix sur Ryouga, est fatigué de cela, puis décide de tuer Ryouga quand Byakuen apparaît, frapper son arme à Shito Akiron!


With the transformation sphere of Rekka in his mouth. (*NEW* Rekka, not the red Rekka armor we're all familiar with.) Before Akiron can attack, Byakuen spits the sphere at Ryouga and the Japanese kanji for 'benevolence' appears on Ryouga's forehead. The transformation has begun!

Avec la sphère de transformation de Rekka dans sa bouche. (* NOUVEAU * Rekka, pas l'armure Rekka rouge, nous sommes tous familiers avec.) Avant Akiron peut attaquer, Byakuen crache la sphère à Ryouga et le kanji japonais pour 'bienveillance' apparaît sur le front de Ryouga. La transformation a commencé!


Ryouga armors up.
Armor of Rekka, Invoked!!
New Yoroiden Samurai Troopers.

Ryouga armures jusqu'à.
Armure de Rekka, Appelé !!
Nouveaux Yoroiden Samurai Troopers.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:47




Ryouga armors up.
Armor of Rekka, Invoked!!
New Yoroiden Samurai Troopers.

Ryouga armures jusqu'à.
Armure de Rekka, Appelé !!
Nouveaux Yoroiden Samurai Troopers.


Back on the (grandfather's) Takeda property, Ryouga drops to his hands and knees, a bit in shock at the sudden transformation and trying to comprehend what's just happened.
Byakuen growls dangerously as Akiron uses his armor powers ? magic powers? to call his weapon to his hand, readying for another attack on the teen boy.

Retour sur la propriété Takeda (grand-père), Ryouga tombe à genoux et les mains, un peu sous le choc de la transformation soudaine et essayant de comprendre ce qui vient de se passer.
Byakuen grogne dangereusement Akiron utilise ses pouvoirs d'armure? pouvoirs magiques? pour appeler son arme à la main, préparant pour une autre attaque sur le garçon de l'adolescence.


The sword Ryouga was carrying almost gets taken by Akiron, but Ashura's bird* swoops in, snatching the sword away and flying off with it. (It says in the back of the manga that the bird, Yashaou, is actually Kayura's companion animal, not Ashura's... if that's so... then why is it hanging around Ashura??)

L'épée Ryouga portait presque se fait prendre par Akiron, mais l'oiseau de l'Achoura * fonce en arrachant l'épée loin et envoler avec elle. (Il est dit dans le dos de la manga que l'oiseau, Yashaou, est en fait le compagnon l'animal d'Kayura, pas de Ashura ... si cela est si ... alors pourquoi est-il traîner Ashura ??)


Kayura and Ashura appear, stopping Akiron's attack. Akiron states that his master is Emperor Seiten, which clearly surprises Kayura, but Ashura has no idea of that name's importance.

Kayura et Ashura apparaissent, l'arrêt de l'attaque de Akiron. Akiron affirme que son maître est empereur Seiten, qui surprend clairement Kayura, mais Achoura n'a aucune idée de l'importance de ce nom.


Akiron attacks. Ice spreads out, freezing solid anything in its path. Plants. Animals.
Akiron's huge wind of ice covers everything in thick ice.

Akiron attaques. Ice étale, le gel quelque chose de solide sur son chemin. Plantes. Animaux.
Grand vent de Akiron de glace recouvre tout sur de la glace épaisse.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:48



Ryouga is confused and can't breathe and he starts feeling scared.

Ryouga est confus et ne peut pas respirer et il commence à se sentir peur.


His armor leaves him and Byakuen steps in to protect him.

Son armure lui laisse et Byakuen intervient pour le protéger.


Probably because of their magical nature, Ashura, Kayura, and Byakuen are not affected by the ice attack.
Upset that Akiron had a hand in kidnapping his master (Arago), Ashura and Akiron have a small fight. Ashura throws his weapon, the weighted chain wrapping around Akiron's trident spear.

Probablement en raison de leur nature magique, Achoura, Kayura et Byakuen ne sont pas affectés par l'attaque de glace.
Upset que Akiron avait une main dans l'enlèvement de son maître (Arago), Achoura et Akiron ont un petit combat. Ashura jette son arme, l'emballage de la chaîne pondérée autour trident est la lance Akiron.


Akiron breaks part the chain of Ashura's weapon. The Shito of Wind then shoots a many ice shards into Ashura's body.

Pauses Akiron séparent la chaîne de l'arme de l'Achoura. Le Shito du Vent tire alors un nombreux tessons de glace dans le corps de l'Achoura.


Shito Akiron is about to throw another wave of the ice shards at Ashura, but Kayura steps in and stops him. However, Ashura is still badly injured from the ice shards currently embedded in his chest.

Shito Akiron est sur le point de lancer une nouvelle vague des éclats de glace à l'Achoura, mais Kayura intervient et l'arrête. Cependant, l'Achoura est encore mal blessé par les éclats de glace actuellement intégrés dans sa poitrine.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:49



Ryouga gets his confidence back (seeing how Ashura, who didn't even have any armor, stepped up and faced Akiron, while Ryouga just acted confused and weak). He puts his armor back on and. . .

Ryouga obtient sa confiance en arrière (voir comment l'Achoura, qui n'a même pas eu d'armure, intensifié et face Akiron, tout simplement agi Ryouga confus et faible). Il met son armure de retour sur et. . .


(in a HUGE cloud of steam) melts the ice on the moutain that Akiron had created.
Kayura is more than happy to see Ryouga tapping into the power and strength of Rekka.
The teen then lashes out to attack the Shito.

(Dans un nuage de vapeur d'eau énorme) fait fondre la glace sur la montagne que Akiron avait créé.
Kayura est plus qu'heureux de voir Ryouga puisant dans la puissance et la force de Rekka.
L'adolescent se déchaîne alors pour attaquer le Shito.


SOU EN ZAAAAAAN!!!!
(Rekka's sure kill attack.)

(Le attaque kill de Rekka.)


It looked like Ryouga killed Akiron, but Akiron (maybe an illusion of ice??) just shattered to bits and pieces. Akiron's voice rings out overhead saying that the fight isn't over.

Il ressemblait Ryouga tué Akiron, mais Akiron (peut-être une illusion de glace ??) juste brisé en morceaux et des morceaux. La voix de Akiron résonne tête en disant que la lutte est pas terminée.


Yoroi Gia No Himitsu (Secret of the Armor)
Yoroi Gia Aucune Himitsu (Secret de la Armor)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:50



Back in the place where Ranieru was reporting to his master, Ranieru and Akiron are talking. Ranieru's not happy. When Akrion tells his leader about what happened with Ryouga, and the last descendant of Kaosu being present, it's clear that Ranieru is taken by surprise.

Retour à l'endroit où a été Ranieru rapporte à son maître, et Ranieru Akiron parlent. Ranieru est pas heureux. Lorsque Akrion dit son chef à propos de ce qui est arrivé avec Ryouga, et le dernier descendant de Kaosu étant présent, il est clair que Ranieru est pris par surprise.



Back on earth, Kayura explains to Ryouga about Arago's and the armor's past and how the previous Troopers all died.
Retour sur terre, Kayura explique à propos de Ryouga Arago et le passé de l'armure et comment les Troopers précédents sont tous morts.


Not too far away is a teen who's facing down 3 of Seiten's soldiers and not looking too awful upset by them. He catches a mysterious sphere and both he and his pet bear are puzzled but curious about this object.
(By the way, his name is Kai, and he's the new Kongo.)

Est pas trop loin d'un adolescent qui est orientée vers le bas 3 des soldats de Seiten et ne cherche pas trop horrible bouleversé par eux. Il attrape une sphère mystérieuse et lui et son ours de compagnie sont perplexes, mais cet objet étrange.
(En passant, son nom est Kai, et il est le nouveau Kongo.)


In order to instill some fear into this kid, Seiten's soldier tries threatening him. Kai is not the least bit intimidated. He grabs the spear and, with his bare hands, snaps it apart, clearly startling the soldier. Then Kai goes on the offensive.

Afin d'inculquer une certaine crainte en ce gamin, le soldat de Seiten essaie de le menacer. Kai est pas le moins peu intimidé. Il saisit la lance et, avec ses mains nues, de pressions à part, faisant sursauter clairement le soldat. Puis Kai passe à l'offensive.


Kai's bear "Cub" joins in on the fight alongside the teen.
Back at camp, Ashura, Ryouga, and Kayura hear a loud noise from not so far away.
Back at Kai's location, huge boulder are crashing against the ground.

Kai l'ours "Cub" se joint à la lutte aux côtés de l'adolescent.
De retour au camp, l'Achoura, Ryouga et Kayura entendent un bruit de pas si loin.
Retour à l'emplacement de Kai, énorme rocher se brisent contre le sol.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:51



The trio appear atop a cliff just in time to see Seiten's soldiers, Kai's bear, and Kai himself in the midst of a fight, surprisingly, with Kai leaping from boulder to boulder with ease. Avoiding getting struck.

Le trio apparaît au sommet d'une falaise, juste à temps pour voir les soldats de Seiten, l'ours de Kai, et Kai-même au milieu d'un combat, de manière surprenante, avec Kai sautant de rocher en rocher avec facilité. Éviter de se frappé.


That is, until there are too many boulders to avoid.
Ashura is about to intervene but Ryouga takes action instead. (Ashura doesn't look bloodied, in pain, or bandaged. I suppose he must have been magically healed?)
Ryouga armors up and arrives on the scene!

Qui est, jusqu'à il ya trop de rochers à éviter.
Achoura est sur le point d'intervenir, mais Ryouga prend des mesures à la place. (Achoura ne semble pas ensanglanté, dans la douleur, ou bandée. Je suppose qu'il doit avoir été magiquement guéri?)
Ryouga armures jusqu'à et arrive sur la scène!


Ryouga starts to attack but, suddenly, MAGICAL TRAP! Seiten's three soldiers had set a trap for the new Trooper. Oh no!!

Ryouga commence à attaquer, mais, tout à coup, TRAP MAGIQUE! Trois soldats de Seiten avaient tendu un piège pour le nouveau Trooper. Oh non!!


Ashura isn't about to stand by and watch any longer. He steps in, grabs Ryouga's shoulder, and breaks the magical spell's hold on the teen.

Ashura est pas près de se contenter de regarder plus longtemps. Il intervient, saisit l'épaule de Ryouga, et brise la cale du sort magique sur l'adolescent.


Ashura steps forward and you know he's mad. These are Seiten's soldiers. Soldiers of the one responsible for kidnapping his master. Arago.
No big surprise that Seiten's three soldiers are shocked by this turn of events.

Ashura pas en avant et vous savez qu'il est fou. Ce sont les soldats de Seiten. Soldats de celui responsable de l'enlèvement de son maître. Arago.
Pas de grande surprise que trois soldats de Seiten sont choqués par la tournure des événements.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:51



Ashura steps forward and you know he's mad. These are Seiten's soldiers. Soldiers of the one responsible for kidnapping his master. Arago.
No big surprise that Seiten's three soldiers are shocked by this turn of events.

Ashura pas en avant et vous savez qu'il est fou. Ce sont les soldats de Seiten. Soldats de celui responsable de l'enlèvement de son maître. Arago.
Pas de grande surprise que trois soldats de Seiten sont choqués par la tournure des événements.



The Sou En Zan attack completely destroys the magical spell and kills the three demon soldiers hiding inside of it.
Just as Kayura is taking a moment to be proud of Ryouga, to harness the power of Rekka so quickly, a sound catches the attention of the trio. The boulders that had fallen and covered Kai and his pet bear "Cub" are moving.
"You. . .!"

L'attaque Sou En Zan détruit complètement le charme magique et tue trois soldats démoniaques cachant à l'intérieur de celui-ci.
Tout comme Kayura prend un moment pour être fiers de Ryouga, à exploiter la puissance de Rekka si rapidement, un bruit attire l'attention du trio. Les rochers qui étaient tombés et couverts Kai et son animal de compagnie ours "Cub" sont en mouvement.
"Vous...!"


KAI IS ALIVE! YAAAAYY!! \^O^/
And, better yet, he doesn't look at all the worse for wear.
Gi no Senshi, Kongo!! (Warrior of Gi - Justice - , Kongo!!)

KAI EST VIVANT! YAAAAYY!! \^O^/
Et, mieux encore, il ne ressemble pas du tout la pire pour l'usure.
Gi no Senshi, Kongo !! (Guerrier de Gi - Justice -, Kongo !!)


Ryouga and Ashura are definately surprised to see that Kai has not only survived the massive boulders that fell on him, but, moreover, doesn't look at all injured or bothered by what happened. Kayura, on the other hand, immediately recognizes that Kai is the new warrior of the Kongo armor.

Ryouga et Achoura sont certainement surpris de voir que Kai a non seulement survécu aux énormes rochers qui tombaient sur lui, mais, en outre, ne ressemble pas du tout blessé ou gêné par ce qui est arrivé. Kayura, d'autre part, reconnaît immédiatement que Kai est le nouveau guerrier de l'armure Kongo.


Despite their excitement, at having found the next Yoroiden Samurai Trooper, Kai wants none of it and even throws a boulder at Ryouga, purposely missing hitting him directly. A warning shot.
Kai takes his pet bear and without any effort at all, the duo swiftly vanish into the forest. Ryouga wants to go after him, but Kayura stops him. Let him go for now. No doubt they'll cross paths again soon.

Malgré leur enthousiasme, d'avoir retrouvé le lendemain Yoroiden Samurai Trooper, Kai veut rien de tout cela et même jette un rocher au Ryouga, manquant délibérément à le frapper directement. Un coup de semonce.
Kai prend son ours pour animaux de compagnie et sans aucun effort du tout, le duo disparaître rapidement dans la forêt. Ryouga veut aller après lui, mais Kayura l'arrête. Laissez-le aller pour l'instant. Sans doute, ils vont se croisent à nouveau bientôt.


Late that night, Kai and Cub are high up in a tree. Kai is mindlessly tossing about his transformation sphere when it slips from his grip. It drops to the ground below and is lost in the shrubbery.
Just as soon as the duo are on the ground, the sound of rustling leaves, something approaches, catches there attention. Byakuen is here!

Tard dans la nuit, Kai et Cub sont en haut d'un arbre. Kai est stupidement ballottée sa sphère de transformation quand il glisse de son emprise. Il tombe au sol ci-dessous et se perd dans le bosquet.
Dès que le duo sont sur le terrain, le son du bruissement des feuilles, quelque chose se rapproche, il attire l'attention. Byakuen est ici!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:52



Understandably the teen is afraid. Who wouldn't be afraid of a large white tiger standing right in front of them!?
Byakuen doesn't attack or make any threatening moves. He just keeps his eyes locked in a gaze with Kai. Cub, not too sure what to make of this, roars and is about to lash out at the tiger, but Kai stops him.
The duo continue their locked gaze. After a moment, the teen looks down at his hand and sees, of all things, the Kongo transformation sphere! Looks like he didn't lose it after all.
Elsewhere at that same moment, on a lonely road, an angry man's voice fills the air.

Naturellement l'adolescent a peur. Qui ne serait pas peur d'un grand tigre blanc debout juste en face d'eux !?
Byakuen ne pas attaquer ou faire des mouvements menaçants. Il continue juste à ses yeux enfermés dans un regard avec Kai. Cub, pas trop sûr de ce que pour faire cela, rugit et est sur le point de se déchaîner au tigre, mais Kai l'arrête.
Le duo continuer leur regard verrouillé. Après un moment, l'adolescent regarde sa main et voit, de toutes choses, la transformation sphère Kongo! On dirait qu'il n'a pas perdu après tout.
Ailleurs au même moment, sur une route déserte, la voix d'un homme en colère remplit l'air.


On a lonely road in the middle of the countryside we see Garan, Emperor Seiten's Shito of the Earth, standing in the middle of a road. A young man stops and gets out of his vehicle, shouting at Garan to move out of the way.
Garan, in response, uses his club and smashes in the front of the vehicle. This makes the guy even more mad and he does to confront the Shito, even getting right into his face, threatening to hit him.
The Shito, not even a little bit threatened, flicks one finger in the man's face.

Sur une route déserte au milieu de la campagne, nous voyons Garan, Shito de l'empereur Seiten de la Terre, debout au milieu d'une route. Un jeune homme arrête et sort de son véhicule, en criant à Garan de sortir de la voie.
Garan, en réponse, utilise son club et défonce à l'avant du véhicule. Cela rend le gars encore plus fou et il le fait d'affronter le Shito, même obtenir droite dans son visage, menaçant de le frapper.
Le Shito, pas même un peu menacé, flicks un doigt dans le visage de l'homme.


The tiny strike sends the man flying back through the air, losing a shoe in the process.
The Shito brings down his club, breaking apart the ground, and sinking down into the broken ground, vanishing from view.

La petite grève envoie l'homme volant à travers l'air, de perdre une chaussure dans le processus.
Le Shito fait tomber son club, briser le sol et enfoncer dans le sol brisé, disparaître de la vue.


As the trio are making their way back to their original campsite, the ground in front of them suddenly breaks apart and Garan appears! His appearance brings down a rain of rocks.

Comme le trio font leur chemin de retour à leur camping originale, le sol en face d'eux tombe soudainement en dehors et Garan apparaît! Son aspect apporte une pluie de roches.


With a smirk on his face, Garan sits himself down to look over the unusual-looking trio.
Ryouga is clearly confused by the new arrival, and doubly so by how not human this armored warrior looks.
Garan, Shito of the Earth, states that he is one of Emperor Seiten's soldiers. He also says that he's surprised Ashura is alive and that he'll condemn the Masho to-
Ashura's laughter stops the Shito. The Masho isn't the slightest bit intimidated by him, and even comments how one person (Ryouga) was able to whoop the butt of one of the Shito already.

Avec un sourire sur son visage, Garan se assoit pour regarder par-dessus le trio allure inhabituelle.
Ryouga est clairement confondu par la nouvelle arrivée, et doublement par la façon dont pas humain ce guerrier blindé regarde.
Garan, Shito de la Terre, déclare qu'il est l'un des soldats de l'empereur Seiten. Il dit aussi qu'il est surpris de l'Achoura est vivant et qu'il va condamner le To-Masho
Le rire de l'Achoura arrête le Shito. Le Masho est pas la moindre peu intimidé par lui, et même les commentaires Comment une seule personne (Ryouga) a pu huée la crosse de l'un des Shito déjà.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:53



Garan gets a laugh out of that, but is told that it's no joke. Garan, wanting to see this for himself, lashes out his club, it magically extending and almost hitting Ashura and Ryouga.
When it hits the large boulder behind them, it shattered into many pieces from the force of the hit.

Garan obtient un rire de cela, mais on dit qu'il est pas une blague. Garan, désireux de voir pour lui-même, se déchaîne son club, il étendant magie et presque frapper Achoura et Ryouga.
Quand il frappe le gros rocher derrière eux, il brisé en plusieurs morceaux de la force de la frappe.


The trio are left stunned at the sight as Garan recalls his club. The Shito tells Ryouga to prove himself and the teen is not gonna disappoint. He puts on his Rekka armor and is ready to fight!

Le trio est laissé stupéfait à la vue que Garan rappelle son club. Le Shito dit Ryouga de se prouver et de l'adolescent ne va pas décevoir. Il met son armure Rekka et est prêt à se battre!


Using only one of his armor's katana swords, the teen unleashes the armor's powerful, firey attack.
Garan was clearly not expecting this sort of power from a kid.

En utilisant seulement un des épées katana de son armure, l'adolescent déchaîne puissant, attaque firey de l'armure.
Garan a été clairement pas attendu ce genre de puissance d'un enfant.


YAY! I just killed one of Seiten's Shito!
However, the celebration is premature. As the dust begins to settle, they see the shadowy figure of the Shito of Earth still standing.
This shito is going to be much more difficult to defeat than what the Shito of Wind Akiron had been.
The attack definately frazzled the Shito's hair, but didn't do him any damage at all.
Now it's Oni Masho Ashura's turn. He whips out his kusari gama and throws the weighted, spike balled end right at the shito's face. Unexpectectly, the Shito catches it before it hits him, an unconcerned smile on his face.

YAY! Je viens de tuer un de Shito de Seiten!
Cependant, la célébration est prématurée. Alors que la poussière commence à s'installer, ils voient la silhouette sombre du Shito de la Terre encore debout.
Cette shito va être beaucoup plus difficile à vaincre que ce que le Shito du Vent Akiron avait été.
L'attaque vraiment éreinté les cheveux de la Shito, mais ne lui a pas tout dommage du tout.
Maintenant, il est le tour de Oni Masho Achoura. Il sort son gama kusari et jette le, pointe boule droite de fin pondéré au visage du Shito. Unexpectectly, le Shito rattrape avant qu'elle lui, un sourire imperturbable sur son visage frappe.


Garan barely exerts any effort as he yanks on the spiked sphere, jerking the Oni Masho so hard that he's thrown through the air. Garan uses the momentum to make certain that the Masho comes crashing down hard and fast to the rocky ground.
It's clear that Ashura is not back up to full strength. This is a problem. Especially to realize this in the middle of a fight.
Moving fast, the Oni Masho hurries to use his weapon to strike at the Shito, but Garan stops this, using the heel of his foot.

Garan exerce peine aucun effort comme il arrache sur la sphère pointes, saccadés l'Oni Masho si fort qu'il a jeté dans l'air. Garan utilise l'élan nécessaire pour assurer que le Masho vient écraser dur et rapide sur le sol rocheux.
Il est clair que l'Achoura est pas sauvegarder à la pleine force. Ceci est un problème. Surtout pour réaliser cela au milieu d'un combat.
Fast Moving, précipite l'Oni Masho à utiliser son arme pour frapper au Shito, mais Garan arrête ce, en utilisant le talon de son pied.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:53



Shito of the Earth, Garan, then uses his foot and hits it against the back of Ashura's neck, knocking his face-first to the ground. Then starts using his club and repeatedly hitting the masho.
"STOP IT!!!!" Ryouga shouts. The teen is NOT gonna stand for this and jumps into action, punching the Shito several times, clearly taking him offguard.

Shito de la Terre, Garan, utilise ensuite son pied et frappe contre l'arrière du cou de l'Achoura, frappant sa tête la première sur le sol. Puis commence à utiliser son club et de frapper à plusieurs reprises la Masho.
"ARRÊTE ÇA !!!!" Ryouga crie. L'adolescent ne va pas pour cette position et passe à l'action, les coups de poing à plusieurs reprises Shito, clairement le prenant offguard.


Congratulations Ryouga. You're officially gotten in Garan's way.
He uses his club and knocks Ryouga out of the way.
Ashura has pulled himself up to his hands and knees, battered and bloody, but Garan is not going to show mercy. He slams his club down hard into Ashura.

Félicitations Ryouga. Vous êtes officiellement obtenu dans la voie de Garan.
Il utilise son club et frappe Ryouga de la route.
Achoura a lui-même tiré jusqu'à ses mains et ses genoux, battu et sanglant, mais Garan ne va pas faire preuve de miséricorde. Il claque son club vers le bas dur dans l'Ashura.


NOO!! ASHURA!!
A bolt of lightning and energy shoots out, hitting Garan's club and destroying the spiked head of it.
A voice calls out from nearby on a cliff.
As all eyes are drawn to the source of the voice, Kayura gasps with a smile because she recognizes him. Another armored warrior, a Tropoer, has arrived!! (Clearly one with very pretty eyelashes.)

NOOON!! ASHURA!!
Un coup de foudre et de l'énergie jaillit, frapper le club de Garan et de détruire la tête à pointes de celui-ci.
Une voix crie de proximité sur une falaise.
Comme tous les yeux sont attirés vers la source de la voix, Kayura halète avec un sourire parce qu'elle lui reconnaît. Un autre guerrier blindé, un Tropoer, est arrivé !! (De toute évidence l'un avec de très jolis cils.)


"Mortal life is a precious thing, and I am here to protect it!"
(Basically, stop beating up on Ashura!) Saki Hiyoudou, Trooper of the Armor of Kourin has arrived! YAY!
Saki of the Kourin Armor!!

"La vie mortelle est une chose précieuse, et je suis ici pour le protéger!"
(Fondamentalement, cesser de battre sur Achoura!) Saki Hiyoudou, Trooper de l'Armure de Kourin est arrivé! YAY!
Saki du Kourin Armure!!


Garan is clearly not happy with the new arrival.
Saki jumps down, landing himself between the Shito and Ryouga.
It's clear that Saki already knows about the armor of Rekka, greeting his new friends with a warm smile. (He is probably aware of the previous Troopers and armors because he is a student in the same sword dojo that Seiji Date attended when he was alive.) It's clear that despite the different armor, the pairing of the green armor and blonde hair reminds Kayura very much of Seiji Date of the first Kourin armor.

Garan est clairement pas heureux avec la nouvelle arrivée.
Saki saute, se atterrissage entre le Shito et Ryouga.
Il est clair que Saki sait déjà à propos de l'armure de Rekka, saluant ses nouveaux amis avec un sourire chaleureux. (Il est probablement au courant des Troopers et armures précédentes parce qu'il est un étudiant dans le même dojo de l'épée que Seiji date assisté quand il était vivant.) Il est clair que malgré la différence de l'armure, l'appariement de l'armure verte et cheveux blonds rappelle Kayura beaucoup de Seiji Date de la première armure Kourin.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:56








Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:56



Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:57






Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:57






Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:58




Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:58



この新しい戦いは真なる幕あけをむかえる。。。
This new fight is greeted by the light of dawn. . .
Ce nouveau combat est accueilli par la lumière de l'aube. . .

(新鎧伝サムライトルーパー おわり)
(Shin (New) Yoroiden Samurai Troopers End)
(Shin (Nouveau) Yoroiden Samurai Troopers Fin)


新鎧伝サムライトルーパー
New Yoroiden Samurai Troopers
Nouveaux Yoroiden Samurai Troopers

オリジナル設定集
Original Creation Collection
Collection de création originale

まんがのために、
たくさのオリジナル設定集が、
かきおこされた。
まんがに未登場の設定むふくめ。
多数の初公開資料をふくむ設定集を、
スベシャル大公開

Original Creation
Because of the first two mangas, many new original creations
were caused. The original collection, which includes the original
creations to this manga, includes a lot of new data!

Création d'origine
Parce que les deux premiers mangas, de nombreuses nouvelles créations originales
ont été causés. La collection d'origine, qui inclut l'original
créations de ce manga, comprend beaucoup de nouvelles données!


* Character Design by Norio Shioyama
* Yoroi-Gear (full armor) Design by Hideo Okamoto

* Character Design / Norio Shioyama
* Yoroide-Gear Design / Hideo Okamoto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:59



サムライトルーパー 烈火 《 武田 陵駕 》
Samurai Trooper Rekka << Takeda Ryouga>>

His armor is called Rekka and he is 13 years old.
Ryouga's sense of justice is strong and, though his body may be small, he is a strong person.
He is the soldier of benevolence, taking after the previous Ryou of the Rekka armor. He carries two swords. They are necessary for him to have so he can use his shooting skill.
Even in the place where air may be thin and the wind may be calm, he can exert his powers to bring forth a pair of flames in order to attack with.
There's also a story in which Ryouga was prepared in order for this fight.
His grandfather is the guardian of a great sword. The sword that his grandfather has can kill Emperor Seiten, but things become troubled and a little complicated in the midst of a fight.
If nothing else, from the beginning, although his impression of justice is very strong, he is a troubled teenager.
The soldier of benevolence, Ryouga of the second Rekka armor, has a power which can extend into the swords and the attacn name is 'Burning Pair Flame Kill'. The best way that this attack is dealt out is plain, as all it takes is a stroke of the swords through the air to unleash this attack.

Son armure est appelé Rekka et il est âgé de 13 ans.
Le sens de Ryouga de la justice est forte et, bien que son corps peut être petit, il est une personne forte.
Il est le soldat de la bienveillance, de prendre après la précédente Ryou de l'armure Rekka. Il porte deux épées. Ils sont nécessaires pour lui d'avoir afin qu'il puisse utiliser ses compétences de tir.
Même à l'endroit où l'air peut être mince et le vent se calme, il peut exercer ses pouvoirs pour donner naissance à une paire de flammes pour attaquer avec.
Il ya aussi une histoire dans laquelle a été préparé afin Ryouga pour ce combat.
Son grand-père est le gardien d'une grande épée. L'épée que son grand-père a peut tuer l'empereur Seiten, mais les choses se trouble et un peu compliqué au milieu d'un combat.
Si rien d'autre, depuis le début, bien que son impression de la justice est très fort, il est un adolescent troublé.
Le soldat de la bienveillance, Ryouga de la deuxième armure Rekka, a une puissance qui peut se prolonger dans les épées et le nom attacn est «Brûler Flamme Pair Kill '. La meilleure façon que cette attaque soit distribuée est clair, que tout ce qu'il faut est une course des épées dans l'air pour libérer cette attaque.



Youja King Arago
He appears with the same design and looking the exact same as when he was in the television edition. However, he doesn't seem very strong when he's been captured and is in the presence of Emperor Seiten.
It appears as though the Great Emperor Seiten can take life, even Arago's.

Arago('s) castle
This is the demon castle which exists in the Youjakai. At one time, the Samurai Troopers charged into this place to fight against Arago. However, this time, it is instantly destroyed.

Youja roi Arago
Il apparaît avec le même design et la recherche exactement la même que quand il était dans l'édition de la télévision. Cependant, il ne semble pas très fort quand il a été capturé et est en présence de l'empereur Seiten.
Il semble que le Grand Empereur Seiten peut prendre la vie, même Arago.

Arago ('s) château
Ceci est le château démon qui existe dans le Youjakai. À une certaine époque, les Samurai Troopers chargé dans ce lieu pour lutter contre Arago. Cependant, cette fois, il est immédiatement détruit.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 18:59



Samurai Trooper (of) Kongou

In the Hokkaido wilderness, the animals are bitterly troubled. With the sudden dash of a boar, its easy to see the marvelous strength if it would have hit and because it chose to miss. At one time, Kai's friend, Cub, is fatally hurt and this is where Kai's strength and anger erupts from as he uses his armor. He is 13 years old.
He is the soldier of justice. Using large rocks, his shooting skill is the Rock Iron Crush which is brought forth by using the staff of Kongo.


Samurai Trooper (de) Kongou

Dans le désert de Hokkaido, les animaux sont amèrement troublé. Avec le tableau de bord soudaine d'un sanglier, il est facile de voir la force merveilleuse si elle aurait frappé et parce qu'il a choisi de manquer. À un moment, l'ami de Kai, Cub, est mortellement blessé et cela est où la force et la colère éclate de Kai comme il utilise son armure. Il a 13 ans.
Il est le soldat de la justice. Utilisation de grosses roches, son habileté de tir est le Crush Rocher de fer qui est mis en avant par l'aide du personnel du Kongo.


Samurai Trooper (of) Kourin

Saki Hiyoudou. He is the 14 year old boy who wears the armor of Kourin.
He is a genius of kendo. He trains with the sword in the school of Date Seiji, who was the previous generation Kourin Trooper. His 1 sword style, which allows him to see out from the corner of his eye, is ver powerful. His maneuvers are from a generation that is very old, though he moves with ease. He is 14 years old.
He is the soldier of gratitude. He thrives with having the Japanese sword of long length (no datchi = long sword) as his weapon. His shooting skill is the Thunder Bolt Cut.

Samurai Trooper (de) Kourin

Saki Hiyoudou. Il est le garçon de 14 ans qui porte l'armure de Kourin.
Il est un génie de kendo. Il forme avec l'épée dans l'école de la Date de Seiji, qui était la génération précédente Kourin Trooper. Son style 1 de l'épée, qui lui permet de voir à partir du coin de l'œil, est ver puissant. Ses manœuvres sont d'une génération qui est très vieux, mais il se déplace avec aisance. Il a 14 ans.
Il est le soldat de gratitude. Il se nourrit d'avoir l'épée japonaise de grande longueur (pas d'épée Datchi = long) que son arme. Son tir compétence est le Thunder Bolt Cut.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 19:00



Lady Kayura
The reasonable person Kayura.
After the dying of Kaosu the next, as monk, falls onto Kayura's shoulders. So she crosses into and out of various countries as she walks. She is approximately 17 years old.

Lady Kayura
La personne raisonnable Kayura.
Après la mort de Kaosu la prochaine, comme moine, tombe sur les épaules de Kayura. Alors qu'elle traverse dans et hors de différents pays comme elle marche. Elle est âgée de 17 ans environ.


Byakuen
The companion animal of Lady Kayura.

Byakuen
L'animal de compagnie de Lady Kayura.


Ashura's friend Yasha-Oh (rough translation - Buddhist Guardian Deity King)
Ashura is accompanied by this hawk.
(Thank you Genja24 of youtube for correcting this for me!)

L'ami de l'Achoura Yasha-Oh (traduction approximative - bouddhiste divinité gardienne King)
Achoura est accompagné de ce faucon.
(Merci Genja24 de youtube pour corriger cela pour moi!)


(One of the) Youja Emperor's 4 (Warriors) Ashura

(Un des) 4 (guerriers) de Youja Empereur Achoura

He is the only remainder of the Emperor's (Arago's) army.
He has both power and combat strength, which fits in well with his body's build. There are 3 people who remain to be seen that are of Arago's army. (However, they were yet to be seen in this story yet.)
(In short, I think what this is trying to say is that, like in volumes 1 and 2, Arago has gotten himself 4 new Masho to replace the deceased Shuten, Anubisu, Naaza, and Rajura. However, we don't see them, Arago's new Masho, appear in this volume. We only get to see his new Oni Masho, Ashura.)
Though there weren't any armors left to be had after the destruction of the other armors, a new armor was created. This new armor was for the (new) Oni Masho (of Arago). As with the Masho, there are sub-Masho who were in this story and who were challenging Emperor Seiten's power.

Il est le seul reste de l'armée (de Arago) de l'Empereur.
Il a à la fois la puissance et la force de combat, ce qui correspond bien à la construction de son corps. Il ya 3 personnes qui restent à voir qui sont de l'armée de Arago. (Cependant, ils ont été encore pas encore visibles dans cette histoire.)
(En bref, je pense que cela est en train de dire est que, comme dans les volumes 1 et 2, Arago a lui-même obtenu 4 nouvelle Masho pour remplacer le défunt Shuten, Anubisu, Naaza et Rajura. Cependant, nous ne les voyons pas , nouvelle Masho d'Arago, apparaissent dans ce volume. Nous obtenons seulement pour voir son nouveau Oni ​​Masho, Achoura.)
Bien qu'il n'y avait pas d'armures gauche à avoir après la destruction des autres armures, une nouvelle armure a été créé. Cette nouvelle armure était pour le (nouveau) Oni Masho (Arago). Comme avec le Masho, il ya des sous-Masho qui étaient dans cette histoire et qui ont été contestant le pouvoir de l'empereur Seiten.

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 19:01



Seiten's Soldiers

Servants of Emperor Seiten.

This was the only one that came out exact. These guys are a part of Seiten's army and are armed with a yari and battle gear. At least, that was the initial thought of it.

*

Shito (Apostle / Disciple)
(Basically, they are warlords, bad guys, you know the drill.)


Seiten's 8 human group of people - Shito of Metal Ranieru

In the group of 8 human people, the feeling of celebration is strong when Ranieru appears (but its like they are excited about getting to fight). Its anyone's guess at just how strong Ranieru is, but, all alone, he destroyed the Youja capital of Arago.
(My honest opinion? I'd bet money that he is the leader of the Shito. I can't say for 100% certainty, but I'd definately bet he's the leader of the group.)


Seiten's 8 human group of people - Shito of the Wind Akiron
|
Even in space, he uses a trick and he is the first character to be seen. He has the sword of water elegance, which he stole from Ryouga's grandfather. He can change the temperature around his own, or someone else's, body with water, using his skill in this way has given him the opportunity to lower the amount of air that is around someone. (In short, Akiron has the power to change the temperature. We see in the manga that he brings forth an arctic cold wind and Ryouga finds that he can barely breathe, not just from the cold, but from the lowering amount of air, it seems.)
(Oh, and in that second picture of him, the rough sketches, I KNOW I can't be the only person who notices the fact that he's not only wearing earringS -plural!!!- but look at those eyelashes! Were they trying to make Akiron something of a crossdresser or just looking really REALLY feminine?? O_oU)



Soldats de Seiten

Serviteurs de l'Empereur Seiten.

Ce fut le seul qui est sorti exacte. Ces gars-là sont une partie de l'armée de Seiten et sont armés d'un engrenage yari et de la bataille. Au moins, ce fut la première pensée de celui-ci.

*

Shito (apôtre / disciple)
(Fondamentalement, ils sont les seigneurs de guerre, les méchants, vous connaissez le refrain.)


8 groupe humain de Seiten de personnes - Shito de métal Ranieru

Dans le groupe de 8 personnes humaines, le sentiment de célébration est forte quand Ranieru semble (mais son comme ils sont enthousiastes à l'idée de se battre). Conjecture Son quiconque à quel forte Ranieru est, mais, tout seul, il a détruit la capitale Youja d'Arago.


Le groupe 8 humain Seiten de personnes - Shito de l'Akiron Vent
|
Même dans l'espace, il utilise une astuce et il est le premier caractère d'être vu. Il a l'épée de l'élégance de l'eau, dont il a volé le grand-père de Ryouga. Il peut changer la température autour de la sienne, ou quelqu'un d'autre, le corps avec de l'eau, en utilisant son habileté de cette manière lui a donné la possibilité de réduire la quantité d'air qui est autour de quelqu'un. (En bref, Akiron a le pouvoir de changer la température. Nous voyons dans le manga qu'il fait naître un vent arctique froid et Ryouga constate qu'il peut à peine respirer, et pas seulement du froid, mais à partir de la quantité d'abaissement de l'air, il semble.)

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
DawnSanada
Moine


Nombre de messages : 89
Age : 35
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Lun 4 Mai - 19:02



Seiten's 8 Person Group - Shito of the Earth / Ground Garan

He is said to be an incarnation of the earth, abd is proud of his marvelous strength. When a special item is worn, he seems to have the ability to move within the earth, becoming invisible to the normal eye. In addition, he can also control the earth and rocks and use them as an attack. As for the violence, it appears as though he and Kongo are well matched together. The group of Seiten's people, offering an addition in numbers, with Garan at their side, they apply the anger of Emperor Seiten.


Seiten's 8 Person Group - Shito of the Moon Mun

(Dawn Sanada - First and foremost, his name is pronounced 'moon' NOT 'muhn'. Just wanted to clear that one up since I've been mispronouncing it for a while. -_-U) When the main point of having a rather feminine character happens, the extent of power can't always be immediately seen. However, when the moonlight is poured onto him, furthermore, one can easily see the main ability of this warrior.
His armor was taken out from the rubbish and made into a useful weapon.
(And on a site note here, they said he looked feminine, well, tch, I think they sorta succeeded to some degree on that note. O_oU First Akiron, now Mun!? These poor guys!)


8 Personne Groupe de Seiten - Shito de la Terre / RDC Garan

Il est dit être une incarnation de la terre, abd est fier de sa force merveilleuse. Quand un objet spécial est porté, il semble avoir la capacité de se déplacer au sein de la terre, de devenir invisible à l'œil normal. En outre, il peut également contrôler la terre et les roches et les utiliser comme une attaque. Quant à la violence, il semble que lui et Kongo sont bien assortis ensemble. Le groupe des gens de Seiten, offrant un plus en nombre, avec Garan à leur côté, ils appliquent la colère de l'empereur Seiten.


8 Personne Groupe de Seiten - Shito de la Lune Mun

(Dawn Sanada -. Tout d'abord, son nom est prononcé «lune» pas «de muhn« Je voulais juste éclaircir que l'on place depuis que je suis mal prononcé pendant un moment -_- U.) Lorsque le principal point d'avoir un caractère plutôt féminin qui se passe, l'étendue du pouvoir ne peut pas toujours être immédiatement visible. Toutefois, lorsque la lune est versé sur lui, en outre, on peut facilement voir la capacité principale de ce guerrier.
Son armure a été retiré de la poubelle et transformé en une arme utile.
(Et sur un site note ici, ils ont dit qu'il avait l'air féminin, ainsi, tch, je pense qu'ils ont réussi sorta dans une certaine mesure sur cette note. O_oU Première Akiron, maintenant Mun !? Ces pauvres gars!)

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le Manga 3 Anglais & Français   Aujourd'hui à 15:18

Revenir en haut Aller en bas
 
Le Manga 3 Anglais & Français
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» [Aide] comment changer la langue d'anglais à français
» [ASTUCE] Plus de 60 commandes vocales (Anglais & Français) via Google Now / Search [Mise à jour KitKat] [27.11.2013]
» traduire des explications d'un modèle anglais en français?
» Les fics à lire ! [anglais et français]
» bataille rangée des anglais & français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la Légende des Samouraïs :: Les Samourais de l'Eternel :: les Produits Dérivés-
Sauter vers: