Autour de la Légende des Samouraïs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Autour de la Légende des Samouraïs


 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le ...
Voir le deal

 

 Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour

Aller en bas 
AuteurMessage
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:30

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqjk1i-93346af3-65e2-4d37-a265-dd7be2db0b82.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxamsxaS05MzM0NmFmMy02NWUyLTRkMzctYTI2NS1kZDdiZTJkYjBiODIuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0



Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
Harikiri Armor Tour

Yoroiden Samurai Troopers
Summer Tour

Scans thanks to Kiari
English translations provided by The URWWS 2020

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
Harikiri Armure Tour

Yoroiden Samurai Troopers
Tour d'été

Scans grâce à Kiari
Traductions en anglais fournies par The URWWS 2020

_________________
Clause de non-responsabilité :
(Version courte : Ceci appartient à Lapis Homme. Je n'ai fait que traduire les mots en anglais et en français car je ne peux pas lire le japonais.
Seules les personnes qui ont acheté l'article japonais original devraient voir ceci.
Ce n'est pas fait dans un but lucratif.
Dès que je saurai que Lapis Homme publie une version traduite officielle, celle-ci sera retirée de ce forum.
Si vous, la personne qui lit ceci, ne possédez pas déjà un de ces articles, alors s'il vous plaît, achetez-en un pour vous-même).

Version longue :
Cet article est la propriété de Lapis Homme. Il ne m'appartient pas. J'apporte juste une traduction aux fans de la série qui ont cet article en japonais mais qui ne parlent pas ou ne peuvent pas lire le japonais.
Cette traduction est faite à des fins non lucratives. Je ne tire aucun profit de sa distribution.
Je la retirerai de ce forum dès qu'une traduction officielle sera disponible.
J'encourage toute personne lisant ce message à acheter l'original s'il n'est pas déjà en sa possession.
Ce message est réservé aux lecteurs qui ont acheté cet article dans sa forme originale japonaise, mais qui sont curieux de savoir ce qu'il dit.
Aucun de nous, les fans, n'en revendique la propriété et nous ne voulons pas en tirer profit. NOUS VOULONS SEULEMENT SAVOIR CE QUE CELA DIT !
Je ne peux pas être tenu responsable de l'utilisation abusive qu'en ferait un idiot. Diffusion interdite.


Dernière édition par DawnSanada le Sam 30 Jan - 16:06, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:35

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqjnk5-061217af-510c-4b58-a606-18cb00691146.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxam5rNS0wNjEyMTdhZi01MTBjLTRiNTgtYTYwNi0xOGNiMDA2OTExNDYuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
SCENE 1 "Catch"
The Samurai Troopers and their shocking telephone calls
"The real people behind our beloved out-of-armor Troopers are here".

SCENE 2 "Watching"
Future Simulation, Samurai 2001
"Let's travel into the future and see the dreams of the Samurai Troopers become reality!"

SCENE 3 "Stages"
live live live
"Full Combustion, '89. Summer, Come on!"

SCENE X
"I don't know what's going to appear next! I can't take my eyes off of the HARIKIRI Armor Tour!!"
(There will be a slight change depending on the venue.)


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
SCÈNE 1 "Catch"
Les Samurai Troopers et leurs appels téléphoniques choquants
"Les vraies personnes derrière nos bien-aimés soldats non armés sont ici".

SCÈNE 2 "Regarder"
Simulation Future, Samurai 2001
"Voyons dans le futur et voyons les rêves des Samurai Troopers devenir réalité!"

SCÈNE 3 "Étapes"
vivre vivre vivre
"Combustion complète, 89. Été, allez!"

SCÈNE X
"Je ne sais pas ce qui va apparaître ensuite! Je ne peux pas détacher mes yeux du la tournée d'armures HARIKIRI!!"
(Il y aura un léger changement en fonction du lieu.)





Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 17:59, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:36

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqjk15-7e6aa79c-75e1-4e45-be71-f447a0d915c6.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxamsxNS03ZTZhYTc5Yy03NWUxLTRlNDUtYmU3MS1mNDQ3YTBkOTE1YzYuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
Burning summer concert in 1989

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
Concert d'été brûlant en 1989


Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 18:00, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:37

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqjs8j-79649158-92b6-461d-a01a-3ef04bd84811.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxanM4ai03OTY0OTE1OC05MmI2LTQ2MWQtYTAxYS0zZWYwNGJkODQ4MTEuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
Kusao Takeshi

Born on November 20, 1965
Comes From Tokorozawa,
Saitama, Japan
Height : 165 m / 5 feet 5 inches
Weight : 58 kg / 127 lbs
Other Anime Roles :
AKIRA (Kai)
Saint Seiya (Wolf Nachi)
Junk Boy (Ryohei Yamazaki)
Legend of the Galactic Heroes (Hazuki)


Illustration / Fourth Place Fat Cat

NG / My Theater Talk

Question 1 : For you, what's been the most memorable thing about NG FIVE?
Answer : May 13-14, 1989. It was a public flag raising preformance.

Question 2 : What has changed for you (in public and in private) since the formation of this singing group?
Answer : Nothing.

Question 3 : What does NG FIVE mean for you?
Answer : It is a place where you try to find a new version of yourself.

Question 4 : Say something about the other members of NG FIVE!!!
Answer : Everyone is a good guy.

Question 5 : What's your ambition for the future?
Answer : I would like to take on a variety of different, possible things so I can do them.


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
Kusao Takeshi

Né le 20 novembre 1965
Provient de Tokorozawa, Saitama, Japon
Hauteur: 165 m / 5 pieds 5 pouces
Poids: 58 kg / 127 lbs
Autres rôles d'anime:
AKIRA (Kai)
Saint Seiya (Wolf Nachi)
Junk Boy (Ryohei Yamazaki)
Légende des héros galactiques (Hazuki)

Illustration / Gagnant de la quatrième place gros chat

NG / Mon discours théâtral

Question 1: Pour vous, quelle a été la chose la plus mémorable à propos de NG FIVE?
Réponse: du 13 au 14 mai 1989. C'était un drapeau public levant la performance.

Question 2: Qu'est-ce qui a changé pour vous (en public et en privé) depuis la formation de ce groupe de chant?
Réponse: rien.

Question 3: Que signifie NG FIVE pour vous?
Réponse: C'est un endroit où vous essayez de trouver une nouvelle version de vous-même.

Question 4: Dites quelque chose sur les autres membres de NG FIVE !!!
Réponse: Tout le monde est un bon gars.

Question 5: Quelle est votre ambition pour l'avenir?
Réponse: Je voudrais entreprendre une variété de choses différentes et possibles afin de pouvoir les faire.





Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 18:02, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:38

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqjtwr-947d3bfa-af00-4bd6-aec5-7e588459dfb3.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxanR3ci05NDdkM2JmYS1hZjAwLTRiZDYtYWVjNS03ZTU4ODQ1OWRmYjMuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10

Illustration by Genji no o machi ( Town of Genji )


PROFILE
Hiroshi Takemura

Born October 24, 1952
Comes from Tokyo
Height / 165m / 5 feet 5 inches
Weight / 65k / 143 lbs
Other Anime Roles :
Crusher Jaw (Jaw)
God Mazinger (Hino Yamato)
Galactic Drifter Vifam (Ryan Barts)
Cat's Eye (Kono)
Stage Roles :
Aldale (General)
Gentlemen like hunting (Morise)
others


NG / My Theater Talk

Question 1 : For you, what's been the most memorable thing about NG FIVE?
Answer : The formation of this very first talk show where we also get to sing songs.

Question 2 : What has changed for you (in public and in private) since the formation of this singing group?
Answer : I have more time to think, though I end up always thinking about new projects and stuff that I could be doing or would want to do.

Question 3 : What does NG FIVE mean for you?
Answer : Currently, it's the most important thing in my life.

Question 4 : Say something about the other members of NG FIVE!!!
Answer : Everyone is like a selfish younger brother.

Question 5 : What's your ambition for the future?。
Answer : To be a dream for the fans!




Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
Illustration de Genji no o machi (ville de Genji)


PROFIL
Hiroshi Takemura

Né le 24 octobre 1952
Vient de Tokyo
Hauteur / 165m / 5 pieds 5 pouces
Poids / 65k / 143 lbs
Autres rôles d'anime:
Mâchoire de broyeur (mâchoire)
Dieu Mazinger (Hino Yamato)
Galactic Drifter Vifam (Ryan Barts)
Oeil de chat (Kono)
Rôles de la scène:
Aldale (Général)
Les messieurs aiment la chasse (Morise)
autres


NG / Mon discours de théâtre

Question 1: Pour vous, quelle a été la chose la plus mémorable à propos de NG FIVE?
Réponse: La formation de ce tout premier talk-show où nous pouvons également chanter des chansons.

Question 2: Qu'est-ce qui a changé pour vous (en public et en privé) depuis la formation de ce groupe de chant?
Réponse: J'ai plus de temps pour réfléchir, bien que je finisse toujours par penser à de nouveaux projets et à des choses que je pourrais faire ou souhaiterais faire.

Question 3: Que signifie NG FIVE pour vous?
Réponse: Actuellement, c'est la chose la plus importante de ma vie.

Question 4: Dites quelque chose sur les autres membres de NG FIVE !!!
Réponse: Tout le monde est comme un jeune frère égoïste.

Question 5: Quelle est votre ambition pour l'avenir?
Réponse: être un rêve pour les fans!


Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 18:04, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:39

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqjp0q-e9306f6e-1e46-4ab4-952f-ce39c959fd1f.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxanAwcS1lOTMwNmY2ZS0xZTQ2LTRhYjQtOTUyZi1jZTM5Yzk1OWZkMWYuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
This painting was made by Aya Kadoi

Only for you
I'll sing this song


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
Cette peinture a été réalisée par Aya Kadoi

Seulement pour toi
Je vais chanter cette chanson


Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 18:04, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:40

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqmbiq-cd950ea9-558f-400a-8773-443418bcc576.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxbWJpcS1jZDk1MGVhOS01NThmLTQwMGEtODc3My00NDM0MThiY2M1NzYuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
Profile
Daiki Nakamura
Born December 25, 1967
Comes From Tokyo
Height : 1.70 m / 5 feet 7 inches
Weight : 60 kg / 132 lbs
Main cast / Animation CM
Red Photon Zillion (Tafe) Calibi
Mister Ajikko (Mr. Flavor) Takeo Sekiba
On Stage Preformances :
On a small stage in a small restaurant
Child ri dream
Others


NG / My Theater Talk

Question 1 : For you, what's been the most memorable thing about NG FIVE?
Answer : That all of this has felt like a rehearsal for a concert that's full of soul and music.

Question 2 : What has changed for you (in public and in private) since the formation of this singing group?
Answer : I began to take better care of my personal behavior. For me, it feels like life become much better.

Question 3 : What does NG FIVE mean for you?
Answer : Five selfish people with completely different values working together and doing whatever we can do.

Question 4 : Say something about the other members of NG FIVE!!!
Answer : When all five of us are together, we're a big ol' mix of strong personalities and selfishness. (To be honest, it's interesting to watch.)

Question 5 : What's your ambition for the future?
Answer : I want to change the times. I want to change the flow of things. Change the industry. I want to do what I want to do. I want to use it as a way to test the possibilities of what can be done.

Illustration by Minami Hayari


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
Profil
Daiki Nakamura
Né le 25 décembre 1967
Vient de Tokyo
Hauteur: 1,70 m / 5 pieds 7 pouces
Poids: 60 kg / 132 lbs
Acteur principal / Animation CM
Photon rouge Zillion (Tafe) Calibi
Monsieur Ajikko (M. Flavour) Takeo Sekiba
Performances sur scène:
Sur une petite scène dans un petit restaurant
Rêve d'enfant
Autres


NG / Mon discours de théâtre

Question 1: Pour vous, quelle a été la chose la plus mémorable à propos de NG FIVE?
Réponse: Que tout cela ressemble à une répétition pour un concert plein de soul et de musique.

Question 2: Qu'est-ce qui a changé pour vous (en public et en privé) depuis la formation de ce groupe de chant?
Réponse: J'ai commencé à mieux prendre soin de mon comportement personnel. Pour moi, c'est comme si la vie s'améliorait beaucoup.

Question 3: Que signifie NG FIVE pour vous?
Réponse: Cinq personnes égoïstes avec des valeurs complètement différentes travaillant ensemble et faisant tout ce que nous pouvons faire.

Question 4: Dites quelque chose sur les autres membres de NG FIVE !!!
Réponse: Lorsque nous sommes tous les cinq ensemble, nous sommes un grand mélange de personnalités fortes et d'égoïsme. (Pour être honnête, c'est intéressant à regarder.)

Question 5: Quelle est votre ambition pour l'avenir?
Réponse: je veux changer les heures. Je veux changer le flux des choses. Changez l'industrie. Je veux faire ce que je veux faire. Je veux l'utiliser comme un moyen de tester les possibilités de ce qui peut être fait.

Illustration de Minami Hayari




Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 18:07, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:41

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqmbit-e26df6e0-ed42-4d0e-ae22-c2f2e1e67df9.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxbWJpdC1lMjZkZjZlMC1lZDQyLTRkMGUtYWUyMi1jMmYyZTFlNjdkZjkuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10

PROFILE
Tomohiro Nishimura
Born February 2, 1961
Comes From Asahikawa, Hokkaido, Japan
Height : 166 cm / 5 feet 5 inches
Weight : 53 kg / 116 lbs
Main work / Anime
Itadakiman
Creamy Mami
Area 88
CM
LL noodle
McDonald
Tokyo Disneyland
other
Eggman, live in, etc.
During a concert

NG / My Theater Talk

Question 1 : For you, what's been the most memorable thing about NG FIVE?
Answer : For me, it's got to be the flag raising preformance. With the cooperation of many people, they could perform the flag raising performance by themselves. However, I'm sorry that there were so many accidents. In particular, various hoaxes went around the country, which left us and our fans are feeling bad.

Question 2 : What has changed for you (in public and in private) since the formation of this singing group?
Answer : Nothing in particular.

Question 3 : What does NG FIVE mean for you?
Answer : It's not a job. It's a group of unscripted and real intentions. I think each person is an individual artist.

Question 4 : Say something about the other members of NG FIVE!!!
Answer : To Kusao Takeshi, I want you to stay just how you are.
To Sasaki Nozomu, I think I'm selfish.
To Daiki Nakamura, don't get nervous on stage.
To Hiroshi Takemura, I want to be called 'my brother'.

Question 5 : What's your ambition for the future?
Answer : I want to make a really great song. My goal is to that I want to have a concert at Tokyo Dome!

Illustration by Saori Ari



Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
PROFIL
Tomohiro Nishimura
Né le 2 février 1961
Provient d'Asahikawa, Hokkaido, Japon
Hauteur: 166 cm / 5 pieds 5 pouces
Poids: 53 kg / 116 lbs
Oeuvre principale / Anime
Itadakiman
Mami crémeux
Zone 88
CM
Nouilles LL
McDonald
disneyland de Tokyo
autre
Eggman, vivre dans, etc.
Lors d'un concert

NG / Mon discours de théâtre

Question 1: Pour vous, quelle a été la chose la plus mémorable à propos de NG FIVE?
Réponse: Pour moi, ça doit être le drapeau levant la performance. Avec la coopération de nombreuses personnes, ils ont pu réaliser le lever du drapeau par eux-mêmes. Cependant, je suis désolé qu'il y ait eu tant d'accidents. En particulier, divers canulars ont fait le tour du pays, ce qui nous a laissés et nos fans se sentent mal.

Question 2: Qu'est-ce qui a changé pour vous (en public et en privé) depuis la formation de ce groupe de chant?
Réponse: Rien de particulier.

Question 3: Que signifie NG FIVE pour vous?
Réponse: Ce n'est pas un travail. C'est un groupe d'intentions non écrites et réelles. Je pense que chaque personne est un artiste individuel.

Question 4: Dites quelque chose sur les autres membres de NG FIVE !!!
Réponse: Pour Kusao Takeshi, je veux que vous restiez comme vous êtes.
Pour Sasaki Nozomu, je pense que je suis égoïste.
Pour Daiki Nakamura, ne vous inquiétez pas sur scène.
Pour Hiroshi Takemura, je veux être appelé «mon frère».

Question 5: Quelle est votre ambition pour l'avenir?
Réponse: Je veux faire une très bonne chanson. Mon objectif est que je veuille avoir un concert au Tokyo Dome!

Illustration de Saori Ari




Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 18:08, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:42

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqmbj0-c283a7ef-72ad-4852-86e9-22661b4f38c4.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxbWJqMC1jMjgzYTdlZi03MmFkLTQ4NTItODZlOS0yMjY2MWI0ZjM4YzQuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
PROFILE
Sasaki Nozomu
Born January 25, 1967
Comes From Hiroshima, Japan
Height : 160 m / 5 feet 3 inches
Weight : 48 kg / 106 lbs
Main Work / Anime
Legend of the Galactic Heroes (Julian Mintz)
Mobile Suit Gundam: Char's Counterattack (Hathaway Noa)
AKIRA (Tetsuo)
Stage Preformances
Children R Art
Others

Illustration by Rin Hashiba

NG / My Theater Talk

Question 1 : For you, what's been the most memorable thing about NG FIVE?
Answer : May 13 - 14. The flag raising at the Shinjuku Sun Mall.

Question 2 : What has changed for you (in public and in private) since the formation of this singing group?
Answer : It's been really fun for me. The number of opportunities to appear in front of fans at events and stuff has increased.

Question 3 : What does NG FIVE mean for you?
Answer : I think we're like a group that can try new things. We're “five comedians” that, when we come together, you can laugh and have a good time.

Question 4 : Say something about the other members of NG FIVE!!!
Answer :
Mr. Takemura, he's like a reliable father figure, not a senior.
Mr. Nishimura, he's a really happy person and has lots of great talent.
Mr. Nakamura, I feel better whenever I get to be around you.
Kusao-kun, I think he's B (blood) type personality. I'm a good friend of the same generation.

Question 5 : What's your ambition for the future?
Answer : I don't only want to do voice acting. I also want to sing, act in plays on stages, and hold special appearances. I know that if I do my best, not only will NG FIVE grow, but I'll also grow more as a person.





Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10

PROFIL
Sasaki Nozomu
Né le 25 janvier 1967
Vient d'Hiroshima, Japon
Hauteur: 160 m / 5 pieds 3 pouces
Poids: 48 kg / 106 lb
Oeuvre principale / Anime
Légende des héros galactiques (Julian Mintz)
Mobile Suit Gundam: la contre-attaque de Char (Hathaway Noa)
AKIRA (Tetsuo)
Performances scéniques
Enfants R Art
Autres

Illustration de Rin Hashiba

NG / Mon discours de théâtre

Question 1: Pour vous, quelle a été la chose la plus mémorable à propos de NG FIVE?
Réponse: 13 - 14 mai. Levée du drapeau au Shinjuku Sun Mall.

Question 2: Qu'est-ce qui a changé pour vous (en public et en privé) depuis la formation de ce groupe de chant?
Réponse: Ça a été vraiment amusant pour moi. Le nombre d'occasions d'apparaître devant des fans lors d'événements et d'autres choses a augmenté.

Question 3: Que signifie NG FIVE pour vous?
Réponse: Je pense que nous sommes comme un groupe qui peut essayer de nouvelles choses. Nous sommes «cinq comédiens» que lorsque nous nous réunissons, vous pouvez rire et passer un bon moment.

Question 4: Dites quelque chose sur les autres membres de NG FIVE !!!
Répondre :
M. Takemura, il est comme une figure paternelle fiable, pas une personne âgée.
M. Nishimura, c'est une personne vraiment heureuse et a beaucoup de grand talent.
M. Nakamura, je me sens mieux chaque fois que je suis avec vous.
Kusao-kun, je pense qu'il est une personnalité de type B (sang). Je suis un bon ami de la même génération.

Question 5: Quelle est votre ambition pour l'avenir?
Réponse: Je ne veux pas seulement faire du doublage. Je veux aussi chanter, jouer dans des pièces de théâtre et tenir des apparitions spéciales. Je sais que si je fais de mon mieux, non seulement NG FIVE grandira, mais je grandirai aussi davantage en tant que personne.


Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 18:09, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:44

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqmbj6-7918e5ce-69be-4f1e-a473-458b59b3bf02.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxbWJqNi03OTE4ZTVjZS02OWJlLTRmMWUtYTQ3My00NThiNTliM2JmMDIuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


日本音楽著作権協会(出)許諾第8970862-901号
Japan Music Copyright Association (License) No. 8970862-901



仮面の下の涙
Tears under the mask

安藤芳彦 *作詩
Yoshihiko Ando * Verse Making

和泉一弥 * 作曲
Kazuya Izumi * Composition

戸塚修 * 編曲
Osamu Totsuka * Arrangement

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
Tears under the mask
Yoshihiko Ando * Verse Making
Kazuya Izumi * Composition
Osamu Totsuka * Arrangement

Kamen no Shita no Namida
Tears Beneath The Mask

- Lyrics -

悪役なんていつも悲しいさだめのLONELY GUY
最後はいつだって英雄にやられてしまう
たまには俺たちにも拍手を送っておくれ
仮面に隠してる素顔は見せない

なぜ俺たちは憎まれ役ばかり
いつも心の片隅で泣いている

★ヒーローになりたいカッコよくいきたい
いつの日か願いを叶えて OHMY GOD!
ヒーローになりたいカッコよくキメたい
夕焼けを背にして笑ってみたい

ボヤくのはやめとけよお前の気持は分かる
涙は似合わない俺たちは悪役なのさ
いつかは俺たちにも明るい未来が来るさ
なぐさめてくれるなよけいに悲しい

この 悪の道胸を張って進め
それが 男の生きる道青春さ

ヒーローはいらないこのままでかまわない
俺たちがいなけりゃ始まらないぜ
ヒーローにさよなら泣き言は言わない
この胸に隠した叶わぬ願い

*REPEAT


-> Romaji and English translations thanks to the hard work of Theria.net <-


- ROMAJI -
akuyaku nante itsumo kanashii sadame no Lonely Guy
saigo wa itsu datte eiyuu ni yarareteshimau
tama niwa oretachi mo hakushu o okutte okure
kamen ni kakushiteru sunao wa misenai

naze oretachi wa nikumare yakubakari
itsumo kokoro no katasumi de naiteiru

hiiroo ni naritai kakko yoku ikitai
itsumo hi ka negai o hanaete Oh My God!
hiiroo ni naritai kakko yoku kimetai
yuuyake o sei ni shite waratte mitai

boyaku no hayametoke yo omae no kimochi wa wakaru
namida wa niawanai oretachi wa akuyaku na no sa
itsuka wa oretachi nimo akarui mirai ga kuru sa
nagu sametekureruna yokei ni kanashii

kono aku no michi mune o hatte susume
sore ga otoko no ikiru michi seishunsa

hiiroo wa iranai kono mama de kamawanai
oretachi ga inakerya hajimaranaize
hiiroo ni sayonara nakigoto wa iwanai
kono mune ni kakushita kanawanu negai

hiiroo ni naritai kakko yoku ikitai
itsumo hi ka negai o kanaete Oh My God!
hiiroo ni naritai kakko yoku kimetai
yuuyake o sei ni shite waratte mitai

hiiroo wa iranai kono mama de kamawanai
oretachi ga inakerya hajimaranaize
hiiroo ni sayonara nakigoto wa iwanai
kono mune ni kakushita kanawanu negai

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
- English -
Villians always a sad destiny Lonely guy
The end is when the hero beats him
Occasionally, we even get some applause at our defeat
Our face is hidden with by the mask so you can't see it.

Why are we nothing but bad guys
Always crying in a corner of our heart.

We want to be heroes We want to be cool.
What day will our wish be granted. Oh my God!
We want to be heroes We want to make things right
We want to see ourselves smiling in the sunset.

Boy's speeding up, We understand your feelings
Tears don't suite us We're villians after all
Someday even we want a bright future to come
Giving us comfort is too much sorrow.

This evil path stretches our chest in advance
That is a man's life path his youth

Heroes are useless With that we don't care
We must be, not for the first time.
Goodbye heroes, we won't complain
In this heart we hide our unanswered wish.

We want to be heroes We want to be cool.
What day will our wish be granted. Oh my God!
We want to be heroes We want to make things right
We want to see ourselves smiling in the sunset.

Heroes are useless With that we don't care
We must be, not for the first time.
Goodbye heroes, we won't complain
In this heart we hide our unanswered wish.

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
- Français -
Villians toujours un triste destin Solitaire guy
La fin est quand le héros le bat
Parfois, nous recevons même des applaudissements lors de notre défaite
Notre visage est caché par le masque, vous ne pouvez donc pas le voir.

Pourquoi ne sommes-nous que des méchants
Pleurant toujours dans un coin de notre cœur.

Nous voulons être des héros. Nous voulons être cool.
Quel jour notre souhait sera exaucé. Oh mon Dieu!
Nous voulons être des héros Nous voulons arranger les choses
Nous voulons nous voir sourire au coucher du soleil.

Le garçon accélère, nous comprenons vos sentiments
Les larmes ne nous suivent pas Nous sommes des méchants après tout
Un jour, même nous voulons un avenir brillant à venir
Nous réconforter, c'est trop de chagrin.

Ce mauvais chemin étire notre poitrine à l'avance
C'est le chemin de vie d'un homme sa jeunesse

Les héros sont inutiles Avec ça on s'en fout
Nous devons l'être, pas pour la première fois.
Au revoir les héros, nous ne nous plaindrons pas
Dans ce cœur, nous cachons notre souhait sans réponse.

Nous voulons être des héros. Nous voulons être cool.
Quel jour notre souhait sera exaucé. Oh mon Dieu!
Nous voulons être des héros Nous voulons arranger les choses
Nous voulons nous voir sourire au coucher du soleil.

Les héros sont inutiles Avec ça on s'en fout
Nous devons l'être, pas pour la première fois.
Au revoir les héros, nous ne nous plaindrons pas
Dans ce cœur, nous cachons notre souhait sans réponse.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-> Romaji and English translations thanks to the hard work of Theria.net <-

地図のない旅へ
Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
Chizu no nai tabi e
Mapless Journey

安藤芳彦 * 作時
Yoshihiko Ando * Compose

瀬井広明 * 作曲
Hiroaki Sei * Composition

戸塚修 * 編曲
Osamu Totsuka * Arrangement



数え切れない時間を過ごして
分かり合えない二人に気付いて
くちびる(くちびる)噛んでる(噛んでる)
うつむいた夜S0 BAD⋯

押さえ切れない気持ちを抱えて
無くしかけてた自分を捜して
旅立つ(旅立つ)夜明けを(夜明けを)
待ち続けてたOHYEA.

飾らない言葉で何かを伝えたい
いつか君もこの気持が分かる

BE MYSELF BE MYSELF
孤独を恐れずに
TRY AGAIN TRY AGAIN
君も歩き出せよ
GOOD BYE LOVE GOOD BYE LOVE
孤独とひきかえに
明日を摑め

君を愛した理由に気付いて
ガラじゃないほど真面目に悩んだ
も一度(も一度)全てを(全てを)
捨ててしまおうOH GIRL

二度と会えない人ならなおさら
忘れられない恋ならなおさら
素直な(素直な)気持で(気持で)
見つめ合いたいOH YEA

戻れない昨日に縛られていないで
眩しい朝冷たい風浴びて

BE YOURSELF BE YOURSELF
一人で生きる事
TRY AGAIN TRY AGAIN
誰にも出来るはず
GOOD BYE LOVE GOOD BYE LOVE
寂しさ知っている
二つの心

- ROMAJI -
kazoekirenai jikan o sugoshite
wakari aenai futari ni kitsuite
kuchibiru (kuchibiru) kanderu (kanderu)
utsu muita yoru SO BAD....

osaekirenai kimochi o kakaete
nakushikaketeta jibun o sagushite
tabidatsu (tabidatsu) yoake o (yoake o)
machi tsuzuketeta OH YEA...

kazaranai kotoba de nanika o tsutaetai
itsuka kimi mo kono kimochi ga wakaru

Be Myself Be Myself
kodoku o osorezuni
Try Again Try Again
kimi mo arukidase yo
Goodbye Love Goodbye Love
kodoku to hikikaeni
ashita o tsukame

kimi o aishita ryuu ni kizuite
gara janai hodo majime ni nayanda
mo ichido (mo ichido) subete o (subete o)
suteteshimaou OH GIRL...

nido to aenai hito nara naosara
wasurerarenai koi nara naosara
sunao na (sunao na) kimochi de (kimochi de)
mitsumeaitai OH YEA...

modorenai kinou ni shibararete inai de
mabushii asa tsumetai kaze abite

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
Be Yourself Be Yourself
hitori de ikiru koto
Try Again Try Again
dare nimo dekiru hazu
Goodbye Love Goodbye Love
sabishisa shitte iru
futatsu no kokoro

Be Myself Be Myself
chiza nado nai tabi e
Try Again Try Again
hateshi no nai tabi e
Goodbye Love Goodbye Love
kodoku o osorezu ni
ashita o tsukame
Be Myself... Goodbye Love...

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
- ENGLISH -
Countless time has past
Noticing two people who can't share
Biting (biting) their lips (their lips)
Stooping in the night SO BAD...

Holding unsupressable feelings
Searching for one's lost self
Starting a journey (starting a journey) at dawn (at dawn)
Keep waiting OH YEA...

I want to tell you something with plain words
Someday, you'll also understand this feeling

Be myself, be myself
Fearing loneliness
Try again, try again
You also walk out
Goodbye love, goodbye love
Exchange with loneliness
Grap tomorrow

Notice the reason I loved you
It's not like you, to seriously worry
Once again (once again) All of it (all of it)
I threw away OH GIRL...

If the two don't meet again, there's still more
If love isn't forgotten, there's still more
The true (the true) feelings (feelings)
I want to see OH YEA...

Can't tied down unreturnable yesterday
Basking in the dazzling morning and cold wind

Be yourself, be yourself
Living alone
Try again, try again
Who do you expect can do it
Goodbye love, goodbye love
Knowing loneliness
Those two hearts

Be myself, be myself
A journey without maps
Try again, try again
A journey without end
Goodbye love, goodbye love
Fearing loneliness
We grab tomorrow
Be myself... Goodbye love...



Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
- Français -
D'innombrables temps se sont écoulés
Remarquant deux personnes qui ne peuvent pas partager
Mordre (mordre) leurs lèvres (leurs lèvres)
Se baissant dans la nuit SO BAD ...

Tenir des sentiments insupportables
À la recherche de son soi perdu
Commencer un voyage (commencer un voyage) à l'aube (à l'aube)
Continuez d'attendre OH OUI ...

Je veux te dire quelque chose avec des mots simples
Un jour, vous comprendrez également ce sentiment

Sois moi, sois moi
Craignant la solitude
Réessayez, réessayez
Vous sortez aussi
Au revoir mon amour, au revoir mon amour
Échange avec solitude
Raisin demain

Remarquez la raison pour laquelle je vous aimais
Ce n'est pas comme toi, s'inquiéter sérieusement
Encore une fois (encore une fois) Tout (tout)
J'ai jeté OH GIRL ...

Si les deux ne se rencontrent plus, il y a encore plus
Si l'amour n'est pas oublié, il y a encore plus
Les vrais (les vrais) sentiments (sentiments)
Je veux voir OH YEA ...

Impossible d'arrêter hier
Se prélasser dans le matin éblouissant et le vent froid

Soyez vous-même, soyez vous-même
Vivre seul
Réessayez, réessayez
À qui vous attendez-vous?
Au revoir mon amour, au revoir mon amour
Connaître la solitude
Ces deux cœurs

Sois moi, sois moi
Un voyage sans cartes
Réessayez, réessayez
Un voyage sans fin
Au revoir mon amour, au revoir mon amour
Craignant la solitude
Nous prenons demain
Soyez moi-même ... Au revoir mon amour ...








Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqmbjd-6b3c3bd7-79f9-4b9f-b636-5ebe05279f6d.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxbWJqZC02YjNjM2JkNy03OWY5LTRiOWYtYjYzNi01ZWJlMDUyNzlmNmQuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0



ニッドナイト・パーティ
Midnight Party


川無微子 * 作話
Kawako Miko * Story

通井明 * 在曲
Akira Torui * Music

戸塚 作編曲
Composed and arranged by Osamu Totsuka

-> Romaji and English translations thanks to the hard work of Theria.net <-

待ち合わせは夜ミュージアムの前だよ
WOO... fantasy
恐竜をちょっと目覚めさせてみようよ
wOO.....mystery
僕が作った薬の威力を
見せてあげよう⋯

彼の背中乗りみんなでBeat刻み
wOOㆍ.harmony
摩天楼さえも小さく見えてしまう
WOO.....funky trip
風邪をひいてるあのコの窓へと
現われるのさ⋯

これは夢かと跳び起きた時
あのコの瞳輝やくんだよ
夢じゃない夢じゃないホントのおハナシ

さあ出ておいでよ一諸に空を飛ぼう
WO0...fantasy
ピーターパンさえやってきそうな夜
woO...mystery
夜が明ける前南の島へと
行ってみようよ

恐竜はきっとバナナが食べたいはず
woo;;orazy
それから砂に寝転んで星を見よう
WOO....funky trip
風邪もなおるさ波の音を聞けば
ミッドナイト・パーティ

壁にかかったシャガールの絵が
秘密のドアさ行ったり来たり
信じて信じていなけりゃダメダヨ

秘密を少しふりかけないと
人生なんて退屈すぎる
大人の大人のふりなどできない

- ROMAJI -
machiawase wa yoru myu-jiku jamu no mae da yo
(nani, doko, doko)
woo...fantasy
kyouryuu o chotto mezame sasete myou yo
(maji ka yo)
woo...mystery
boku ga tsukutta kusari no iryoku o
misete ageyou...

kare no senaka nori minna de Beat kizami
(ichi, ni, san, shi)
woo...harmony
matenrou sae mo chiisaku mieteshimau
(shumi wa ocha ni o hana)
woo..funky trip
kazeja o hiiteru ano ko no mado e to
arawareru no sa...

kore wa yume ka to tobiokita toki
ano ko no hitomi kagayakunda yo
yume janai yume janai honto no o hanashi

saa deteoide yo issho ni sora o tobou
(Busoo shyou de)
woo...fantasy
peter pan sae yatte kisou na yoru
(Sou En Zan)
woo...mystery
yoru ga akeru mae minami no shima e to
itte miyou

kyou ryuu wa kitto banana ga tabetai hazu
(watashi wa kabocha ga suki da)
woo..crazy
sorekara suna ni nekoronde hoshi o miyou
(O. Arago da)
woo...funky trip
kazeja mo naoru sa nami no oto o kikeba
midnight party

kabe ni kakatta shaga-ru no e ga
himitsu no doa sa ittari kitari
shinjite shinjite inakerya dame dayo

himitsu o sukoshi furikakenai to
jinsei nante taikutsusugiru
otona no otona no furi nado dekinai

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
- ENGLISH -
Waiting last night, in front of a music jam
(Touma: What? Where? Where?)
Woo...fantasy
Saw a dinosaur awaken a little
(Shuu: Probably magic)
Woo...mystery
I made some medicine
Watch me give some to it

Rode on his back, everyone scratching a beat
(Seiji: One, two, three, four)
Woo...harmony
Even skyscrapers looked tiny
(Ryo: Hobbies are tea and flowers)
Woo..funky trip
Caught a cold, at that kid's window
We appeared...

It's the time to jump onto this dream
That kid's eyes sparkled
It isn't a dream, it isn't a dream, this is the truth

Well, come out and we'll fly together
(Ryo: Armor up)
Woo..fantasy
Even Peter Pan can't rival this night
(Ryo: Double Flame Cut)
Woo...mystery
Before the night ends, to a southern island
We go

Surely the dinosaur wants to eat bananas
(Seiji: I like pumpkin)
Woo...crazy
Then we lie on the sand to sleep and see stars
(Shuu: Oh. Everyone: Arago!)
Woo...funky trip
The cold is healed, if you can hear the sound of the waves
Midnight Party

Hanging on the wall is a "Shaga-ru" drawing
The secret door to go to and from
Believe, believe, you must

Won't spread the secret around a little bit
People fall into boredom
Adult's, adult's, can't pretend like them




Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
- Français -
Hier soir, devant un jam de musique
(Touma: Quoi? Où? Où?)
Woo ... fantaisie
J'ai vu un dinosaure se réveiller un peu
(Shuu: Probablement magique)
Woo ... mystère
J'ai fait des médicaments
Regarde-moi en donner

Monté sur son dos, tout le monde grattant un rythme
(Seiji: un, deux, trois, quatre)
Woo ... l'harmonie
Même les gratte-ciel avaient l'air minuscules
(Ryo: Les loisirs sont le thé et les fleurs)
Woo..funky trip
Pris froid, à la fenêtre de cet enfant
Nous sommes apparus ...

C'est le moment de sauter sur ce rêve
Les yeux de cet enfant brillaient
Ce n'est pas un rêve, ce n'est pas un rêve, c'est la vérité

Eh bien, sors et nous volerons ensemble
(Ryo: Armure en place)
Woo..fantasy
Même Peter Pan ne peut rivaliser cette nuit
(Ryo: coupe à double flamme)
Woo ... mystère
Avant la fin de la nuit, sur une île du sud
Nous allons

Le dinosaure veut sûrement manger des bananes
(Seiji: j'aime la citrouille)
Woo ... fou
Ensuite, nous nous couchons sur le sable pour dormir et voir les étoiles
(Shuu: Oh. Tout le monde: Arago!)
Woo ... voyage génial
Le froid est guéri, si tu peux entendre le bruit des vagues
Fête de minuit

Accroché au mur est un dessin "Shaga-ru"
La porte secrète pour aller et revenir
Croyez, croyez, vous devez

Ne répandra pas le secret un peu
Les gens s'ennuient
Les adultes, les adultes, ne peuvent pas faire comme eux




Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqmbje-8f98c185-425a-4c15-9add-b779a7a7dc17.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxbWJqZS04Zjk4YzE4NS00MjVhLTRjMTUtOWFkZC1iNzc5YTdhN2RjMTcuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0



風色の瞳
Kaze Iro no Hitomi
Wind-colored Eyes


安藤芳彦 * 作詩
Yoshihiko Ando * Verse Making

和泉一弥 * 作曲
Kazuya Izumi * Composition

戸塚修 * 編曲
Osamu Totsuka * Arrangement



肩をぶつけながら「人波を擦り抜け
まるで迷路の様なこの街迷い込む

寂しい素振りなど見せないのがマナー
蒼ざめた瞳に擦れ違う毎日さ

僕は今も探している
風の色のあの瞳を
心まで見通す様な

Last Lady Last Lady
あの時から僕は誰も愛せないよ
Last Lady Last Lady
君一人が僕の心奪い去った
君一人が

誰も君の事を知らないと言うけど
僕は信じているよいつかまた会える事

動き出した地下鉄の
ドアにもたれ外を見てた
なんとなく予感していた

Last Lady Last Lady
気が付かないノイズだけが大きくなる
Last Lady Last Lady
その瞳は風の色のままなんだね
変らないよ

Last Lady Last Lady
あの時から僕は誰も愛せないよ
Last Lady Last Lady
その瞳は風の色のままなんだね
今もずっと

- ROMAJI -
kata o butsuke nagara hitonami o surinuke
marude meiwaku no youna kono machi mayoikomu

samishii soburi nado misenai no ga manaa
aozameta hitomi ni surechigau mai nichi sa

boku wa imamo sagashiteiru
kaze no iro no ano hitomi o
kokoro made mitousu you na

Last Lady Last Lady
ano toki kara boku wa daremo aisenai yo
Last Lady Last Lady
kimi hitori ga boku no kokoro ubaisatta
kimi hitori ga

daremo kimi no koto o shiranai to iu kedo
boku wa shinjiteiru yo itsuka mata aeru koto

ugoki dashita chikatetsu no
doani motare soto o miteta
nanto naku yokanshiteita

Last Lady Last Lady
ki ga tsukanai noizu dake ga ookikunaru
Last Lady Last Lady
sono hitomi wa kaze no iro no mama nanda ne
kawaranai yo

Last Lady Last Lady
ano toki kara boku wa daremo aisenai yo
Last Lady Last Lady
sono hitomi wa kaze no iro ni mama nanda ne
ima mo zutto


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
- ENGLISH -
While hitting shoulders, pushing aside many people
Completely like a maze, this crowded town.

Lonely manners, not seeing anything manner
Everyday passing pale eyes.

Even now I'm still searching
For those wind-colored eyes.
Until I can see the heart through them.

Last Lady Last Lady
From that time I haven't loved anyone.
Last Lady Last Lady
You are the person who took my heart.
You are the one.

It's said that no one knows you
I believe that we'll meet again someday.

I've already moved, leaning
on the subway's door, I look outside
Somehow I had a feeling.

Last Lady Last Lady
Don't you realize, this noise only grows bigger
Last Lady Last Lady
Those eyes, as wind color
Won't change.

Last Lady Last Lady
From that time I haven't loved anyone.
Last Lady Last Lady
Those eyes, as wind color
Are now faraway.


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
Tout en frappant les épaules, en écartant de nombreuses personnes
Complètement comme un labyrinthe, cette ville surpeuplée.

Des manières solitaires, ne voyant rien
Tous les jours passant des yeux pâles.

Même maintenant je cherche toujours
Pour ces yeux couleur de vent.
Jusqu'à ce que je puisse voir le cœur à travers eux.

Dernière dame dernière dame
Depuis ce temps, je n'ai aimé personne.
Dernière dame dernière dame
Tu es la personne qui a pris mon cœur.
C'est toi.

On dit que personne ne te connaît
Je crois que nous nous reverrons un jour.

J'ai déjà bougé, penché
à la porte du métro, je regarde dehors
D'une certaine manière, j'avais un sentiment.

Dernière dame dernière dame
Ne vous rendez-vous pas compte, ce bruit ne fait qu'augmenter
Dernière dame dernière dame
Ces yeux, comme la couleur du vent
Ne changera pas.

Dernière dame dernière dame
Depuis ce temps, je n'ai aimé personne.
Dernière dame dernière dame
Ces yeux, comme la couleur du vent
Sont maintenant loin.


Dernière édition par DawnSanada le Lun 17 Fév - 18:15, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitimeLun 17 Fév - 17:45

Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Ddqmbjh-66e1baf6-e3a6-4bea-9805-c80d891c3cd0.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOjdlMGQxODg5ODIyNjQzNzNhNWYwZDQxNWVhMGQyNmUwIiwiaXNzIjoidXJuOmFwcDo3ZTBkMTg4OTgyMjY0MzczYTVmMGQ0MTVlYTBkMjZlMCIsIm9iaiI6W1t7InBhdGgiOiJcL2ZcLzhlMDVlZWMwLTRkOTUtNDFmNi1hMWVmLWNmYWQ3NmFjZWYwMFwvZGRxbWJqaC02NmUxYmFmNi1lM2E2LTRiZWEtOTgwNS1jODBkODkxYzNjZDAuanBnIn1dXSwiYXVkIjpbInVybjpzZXJ2aWNlOmZpbGUuZG93bmxvYWQiXX0


Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Us10
Yoroiden Samurai Troopers

A bunch of stuff all being sold at once
Limited Sale!!

Event Commemoration
Original Merchandise

Magazine sale!

(Effective period
(Until September 1989)

Product name

List price

Polo shirt

Sheets

Pillowcase

Large cushion

Oversized plush

towel

Free size (cotton)
1,370X2,500%
500X900%m
750X750mm
Length over 1m

900X600%m

* Shipping is free. All prices include tax.

How to apply
Be sure to use a government-made postcard (by telephone
(We do not accept orders)


(Address) 173 Yayoicho, Itabashi-ku, Tokyo 77-3
1st Building 3F Rebic Co., Ltd.
"Samurai Troopers" mail order


(Back) Product name and quantity ordered daily
address Telephone number
Name / Age
Those under the age of 18 must have a parental signature and seal.
If you would like to pay in white installments, please specify "installment payment".


* If there is any unclear point in the above entry, the product cannot be shipped or it will be delayed.
As for the price, the goods will be delivered by mail, so please pay on the spot. (In case of lump sum payment)
・ Shipment of goods usually takes about 20 days after receiving the order.
We will close as soon as the product runs out, but in that case we will contact you.

Benefits

This photo has nothing to do with the product.


The first 1,000 people will receive a special message video tape!!


Inquiries (Movic Co., Ltd.) Mail Order Sales Department 03-972-1150
(Mon ~ Fri AM10: 00 ~ PM5: 00)



Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Fr10
Yoroiden Samurai Troopers

Un tas de trucs tous vendus en même temps
Vente limitée !!

Commémoration de l'événement
Marchandise d'origine

Vente de magazine!

(Période effective
(Jusqu'en septembre 1989)

Nom du produit

Liste des prix

chemise polo

Feuilles

Taie d'oreiller

Grand coussin

Peluche surdimensionnée

serviette

Taille libre (coton)
1,370X2,500%
500X900% m
750X750mm
Longueur supérieure à 1 m

900X600% m

* La livraison est gratuite. Tous les prix incluent les taxes.

comment s'inscrire
Assurez-vous d'utiliser une carte postale du gouvernement (par téléphone
(Nous n'acceptons pas les commandes)


(Adresse) 173 Yayoicho, Itabashi-ku, Tokyo 77-3
1er bâtiment 3F Rebic Co., Ltd.
Vente par correspondance "Samurai Troopers"


(Retour) Nom du produit et quantité commandée quotidiennement
adresse Numéro de téléphone
Nom Age
Les moins de 18 ans doivent avoir une signature et un sceau parental.
Si vous souhaitez payer en plusieurs fois, veuillez spécifier "paiement en plusieurs fois".


* S'il y a un point flou dans l'entrée ci-dessus, le produit ne peut pas être expédié ou il sera retardé.
En ce qui concerne le prix, les marchandises seront livrées par la poste, veuillez donc payer sur place. (En cas de paiement forfaitaire)
・ L'expédition des marchandises prend généralement environ 20 jours après réception de la commande.
Nous fermerons dès que le produit sera épuisé, mais dans ce cas, nous vous contacterons.

Avantages

Cette photo n'a rien à voir avec le produit.


Les 1 000 premières personnes recevront une cassette vidéo à message spécial !!


Demandes de renseignements (Movic Co., Ltd.) Département des ventes par correspondance 03-972-1150
(Lun ~ ven AM10: 00 ~ PM5: 00)

Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Empty
MessageSujet: Re: Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour   Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Harikiri Armor Tour / Harikiri Armure Tour
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» LuToys Kaosu armor / armure
» Kikoutei, Inferno Armor, Armure Suprême .....
» Dessine-moi une armure
» Une autre armure pour Seiji?
» Quel armure préférez-vous?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la Légende des Samouraïs :: Les Samourais de l'Eternel :: Traductions de Fans-
Sauter vers: