Autour de la Légende des Samouraïs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Autour de la Légende des Samouraïs


 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-45%
Le deal à ne pas rater :
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre 14 couverts – ...
339 € 622 €
Voir le deal

 

 Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit!

Aller en bas 
AuteurMessage
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Empty
MessageSujet: Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit!   Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Icon_minitimeMer 9 Déc - 17:21

N'oubliez pas que le Français n'est pas ma langue maternelle.
Je dois utiliser un site de traduction en ligne pour fournir un texte en Français.
Veuillez excuser toute erreur de grammaire.
Et, Kellys Wood, si tu ressentez le désir de réviser ma traduction et
de la rendre plus facile à lire en Français, tu avez ma permission de le faire.


* * * * *

Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! 01_by_heartystmanga-dcg94do

Traduit en Anglais et Français par The URWWS 2021
Veuillez pardonner toute erreur de grammaire. J'ai dû utiliser un site de traduction en ligne pour fournir le texte Français.


Clause de non-responsabilité :
(Version courte : Ceci appartient à Sunrise. Je n'ai fait que traduire les mots en anglais et en français car je ne peux pas lire le japonais.
Seules les personnes qui ont acheté l'article japonais original devraient voir ceci.
Ce n'est pas fait dans un but lucratif.
Dès que je saurai que Sunrise publie une version traduite officielle, celle-ci sera retirée de ce forum.
Si vous, la personne qui lit ceci, ne possédez pas déjà un de ces articles, alors s'il vous plaît, achetez-en un pour vous-même).

Version longue :
Cet article est la propriété de Sunrise. Il ne m'appartient pas. J'apporte juste une traduction aux fans de la série qui ont cet article en japonais mais qui ne parlent pas ou ne peuvent pas lire le japonais.
Cette traduction est faite à des fins non lucratives. Je ne tire aucun profit de sa distribution.
Je la retirerai de ce forum dès qu'une traduction officielle sera disponible.
J'encourage toute personne lisant ce message à acheter l'original s'il n'est pas déjà en sa possession.
Ce message est réservé aux lecteurs qui ont acheté cet article dans sa forme originale japonaise, mais qui sont curieux de savoir ce qu'il dit.
Aucun de nous, les fans, n'en revendique la propriété et nous ne voulons pas en tirer profit. NOUS VOULONS SEULEMENT SAVOIR CE QUE CELA DIT !
Je ne peux pas être tenu responsable de l'utilisation abusive qu'en ferait un idiot. Diffusion interdite.


Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! 0_01_eng_fr_by_heartystmanga-dcg94dw



鬼哭 (Ki Ko Ku)
Les Lamentations d'un Fantôme Agité


鬼哭―鎧伝サムライトルーパー 四魔将篇 (アニメイトコレクション)  – 1991/12
Les Lamentations d'un Fantôme Agitéité - Yoroiden Samurai Troopers 4 Mashou livre (Animate Collection) - Décembre 1991

Informations relatives à l'inscription

    Nouveau livre : 195 pages
    Éditeur : Movic (1991/12)
    La langue : Japonais
    ISBN-10 : 4943966977
    ISBN-13 : 978-4943966975
    Date de publication : 1991/12
    Taille de l'emballage : 18 x 11,8 x 1,8 cm


鎧サムライトールーパ
四魔将
Yoroiden Samurai Troopers
4 Mashou

新 月子 Tsukiko Arata
L'enfant de la nouvelle lune

Tsukiko Arata Présente

[Animate Collection]

MOVIC

ISBN4-943966-97-7 C0293 P800E
Prix de vente 800 Yen (Hors taxe * 777 Yen)
Publication par la Movic Corporation

(C) Lever du soleil * Nagoya TV

(Version courte : C'est l'histoire de Toshitada Koma. Le garçon qui deviendra plus tard Oni Masho Shuten Doji).
Un jeune samouraï est né dans un monde plein de guerres. Cependant, il souhaite un monde sans guerre. Son espoir d'un monde meilleur, ainsi que son corps, sont brûlés et marqués par la guerre. Il ressent la mort et l'impuissance sur le champ de bataille. Toshitada Koma crie au ciel, voulant une puissance forte. Il est alors emmené dans le monde Youja, un monde d'esprits malfaisants et rancuniers. Là, il a jeté ce que cela signifiait d'être humain pour devenir l'Oni Masho (général démoniaque ogre) * Shuten. Lors de l'invasion du monde humain, Shuten y a rencontré un garçon. C'est un triste prologue du destin. Il crie, se bat et prie. Une autre pièce d'armure, enfin complète.

Date de naissance : 24 janvier 1966
Constellation : Verseau
Groupe sanguin : groupe B
Bio : Après avoir obtenu son diplôme de l'université de Sophia
En travaillant pour une société de valeurs mobilières
A écrit un roman
Hobby : Kabuki, voyages à l'étranger, flûte
Introduction de l'auteur : Tsukiko Arata

[Collection d'animation 22] : Les lamentations d'un fantôme agité
Auteur : Tsukiko Arata
&lt ;(C) TSUKIKO ARATA 1991
Date d'émission : 31 décembre 1991 version 01 impression
Éditeur : MOVIC Corporation
77-3 Yayo-cho, Itabashi-ku, Tokyo
Premier bâtiment, 4e étage
T 173 * TÉL 03 - 3972 - 1222 * FAX 03 - 3972 - 1235
Emetteur : Yutaka Takahashi (homme)
X : Réimpression interdite
LES ILLUSTRATEURS DE COUVERTURES : Chat classé quatrième


Dernière édition par DawnSanada le Sam 30 Jan - 15:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Empty
MessageSujet: Re: Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit!   Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Icon_minitimeMer 9 Déc - 17:45

Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! 0_03_eng_fr_it_by_heartystmanga-dcgqmyr


永遠の叫び - 鬼哭
Cri éternel - Les lamentations d'un fantôme agité

Les lamentations d'un fantôme agité
Livre de Yoroiden Samurai Troopers sur les 4 Masho
Shin Tsuki Shi / L'enfant de la nouvelle lune
Présenté par MOVIC

Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! 0_04_eng_fr_it_by_heartystmanga-dcgqn31


Les lamentations d'un fantôme agité [1] - Le cri éternel : 005
Les lamentations d'un fantôme agité [2] - Bataille éternelle : 061
Les lamentations d'un fantôme agité [3] - La ségrégation éternelle : 135
Retour : 193
Côté : [I~zu] Salle de réunion
Créateur :Sunrise Société
AUTEUR : Tsukiko Arata / Nouvelle Lune
ILLUSTRATIONS : Iri Nanri [ Porte d'origine ] * Quatrième place / Chat classé [ 1 ]
Rin Hashiba [ 2 ] * ZELDA [ 3 ] * Aya Kadoi [ Postscriptum ]
ÉDITEURS : Kazumi Matsushita * Mitsuyo Tanaka
CONCEPTEUR : Kazumi Matsushita
TRADUCTION EN ANGLAIS (et traductions approximatives en Français) : The URWWS 2020

Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Empty
MessageSujet: Re: Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit!   Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Icon_minitimeMer 9 Déc - 17:53

La bataille féroce et finale avec Arago était terminée. Ryou, Shin, Shuu, Touma, Seiji. Ce sont les cinq soldats samouraïs. Les trois Mashou qui se sont éveillés à leur vrai coeur. Ainsi que Kayura. Elle a été libérée du sort qui lui était réservé grâce au pouvoir de Shuten.
Avec tout cela scellé, le monde humain a retrouvé la paix.
Les armures de Jin (bienveillance), Gi (justice), Rei (courtoisie), Chu (sagesse / connaissance), et Shin (foi / confiance) sont portées par les soldats. Les armures de Chuu (loyauté), Kou (piété finale), Tei (service des hommes), et Nin (endurance) sont devenues les armures de Mashou.
Ces neuf armures distinctes n'étaient à l'origine qu'une seule armure géante. L'armure d'Arago. Elle a été divisée en neuf morceaux par Kaosu. Kaosu était le mystérieux moine qui a vaincu Arago lors de la toute première bataille il y a 1000 ans, et est responsable d'avoir scellé une vertu dans chacune des neuf armures.
Après tant de temps, le sceau qui avait été mis en place pour protéger le monde humain s'est effondré. Cela a permis à Arago d'utiliser le pouvoir du Monde Youja et de revenir, une fois de plus, au Monde Humain. Ce n'est que grâce au pouvoir des cinq troupes de samouraïs, ainsi que de Shuten, qui a pu se réveiller du sort d'Arago, qu'ils ont pu se réunir et protéger le Monde Humain des forces maléfiques du Monde Youja.

Du plus profond de sa conscience, Shuten regardait ce qui émergeait avec éclat. Il a vu une image de lui-même lorsqu'il était plus jeune. Il était heureux quand il ne savait rien. On ne sait même pas ce que l'on ne connaît pas, dans ce genre de situations. Il ne pouvait pas savoir à quel point sa vie allait changer une fois qu'il connaîtrait Arago.
Soudain, Shuten lui a ouvert les yeux. Une voix l'appelait. Cependant, la seule chose que l'ancien Mashou pouvait voir était une lumière blanche dans l'obscurité.
C'était la deuxième fois que Shuten subissait un énorme revers alors qu'il essayait de suivre ses ambitions. Cependant, il avait le sentiment d'avoir fait tout ce qu'il pouvait. Il avait joué un rôle qui lui avait été donné. Le fait de savoir cela a rendu l'esprit du jeune homme plus léger.
Il est regrettable qu'il ne puisse jamais voir cette bataille jusqu'au bout. Cependant, c'est le destin qui lui a été donné.
La deuxième chance de Shuten était arrivée à son terme. Grâce au destin.
Sa dernière pensée était simplement de se sentir reconnaissant d'avoir pu vivre cette dernière partie de sa vie en tant qu'être humain.

En repensant à son long combat...

(Note du traducteur : Cher lecteur, juste une petite note. Si vous avez des difficultés avec les noms ici, facilitez-vous la vie et décomposez les noms en syllabes plus courtes. Toshitada ? Toshi-ta-da. Ryounosuke ? Ryou-no-suke. Croyez-moi, ça rend la vie plus facile).

Chapitre 1


Des centaines de personnes se battent à l'état sauvage dans une prairie du Japon. La violence fait trembler le sol. C'est presque comme si elle secouait l'atmosphère elle-même.
La prairie de taille moyenne a été piétinée par des hommes et des chevaux. La seule chose qu'il restait à voir était de la terre noire exposée à l'air libre.
"Attendez... Oups !"
"Je suis..."
"Espèce de lâche !"
"Tu t'enfuis ?!"
Toutes sortes de malédictions, de cris de colère et de cris mortifères se sont entremêlés. Tout cela ressemblait plus à un gémissement.
Toshitada ne pouvait pas s'empêcher de ressentir une excitation au plus profond de son corps.
"Takaaki ! C'est parti !"
"Oui !"
L'excitation de Toshitada était peut-être due au fait que son cheval noir avait levé ses pattes avant et poussé un cri aigu et fort. Sans hésitation, l'adolescent a rétréci la corde et a sauté au beau milieu du champ de bataille.
"Toshitada-sama !"
"-dono n'est pas le genre de personne vers qui tu devrais te tourner !"
Avant qu'il ne puisse les arrêter, Toshitada et Takaaki avaient disparu comme une tempête.
"Dépêchez-vous ! Dépêchez-vous ! Suivez Toshitada-sama !"
"Takeuchi-dono, qui va rattraper Toshitada-sama ?"
"Plus important, nous n'avons pas le temps de rester assis à regarder !"
"Mais, où allez-vous courir comme ça ? ! Allez, Toshitada-sama, tu dois savoir où est ta province..."
C'est à ce moment que leurs yeux ont vu l'adolescent courir avec ses ennemis. C'est à ce moment-là qu'ils n'ont pas pu le quitter des yeux.
Pendant un instant, le gémissement et le vent qui avait soufflé la poussière et la saleté semblaient s'arrêter. Seuls les mouvements de Toshitada sont clairement visibles dans cette vue. Un seul instant s'est figé sous leurs yeux.
L'adolescent ne portait aucune sorte d'armure formelle, ce qui est courant chez les généraux. Ce n'est pas qu'il ait un physique extraordinaire qui menace les gens. C'est plutôt qu'il est généralement un jeune homme gentil et bon. Il ne pense pas que ce serait si différent lorsqu'il se trouve sur le champ de bataille.

La seule chose qu'il avait était un gland rouge sur son casque. À un moment donné, il était devenu "La marque de Toshitada". C'était la cible ou l'objet de l'admiration des autres, selon la façon dont on choisissait de le regarder.
Qu'il soit bon ou mauvais, tout le monde autour était à la fois inquiet et fier de Toshitada Koma. Pas une seule fois il ne l'a enlevé pendant qu'il était sur le champ de bataille.
La lame de l'épée de l'adolescent scintillait au soleil. À ce moment, comme si le sort s'était rompu, tout s'est remis à bouger. Le son résonnait à nouveau dans l'air. Le vent, l'odeur de sang lourde dans l'air, coulait dans ses cheveux en désordre.
Aux pieds de Toshitada Koma, une autre personne est tombée avec une éclaboussure de sang.
"C'est Toshitada Koma !"
"C'est un diable !"
En voyant Toshitada, l'ennemi tremblait soit à la perspective de le taillader par le cou, soit terrifié par les vaillantes rumeurs de ce seul adolescent.
Un cadavre gisait aux pieds du garçon, le corps couvert de nombreuses blessures dues à la bataille, saignant de partout.
En effet, sur le champ de bataille, il semblait que Toshitada était le diable en personne. Il semblait que le corps du garçon était devenu quelque chose de plus que celui d'un adolescent typique. Il semblait plus grand que ce qu'il était. Ses yeux injectés de sang brillaient comme des perles rouges, et c'était comme s'il attaquait avec des crocs trempés de sang. Il y avait un sentiment à tout moment qui était "personne ne peut vivre tant qu'il ne le dit pas".
Les arcs, les flèches et les fusils utilisés sur ce champ de bataille semblaient tous éviter l'incroyable jeune homme. C'est pourquoi les gens craignaient Toshitada et l'appelaient "Oni Musha".
(Note du traducteur :
Oni = Ogre / Diable / Démon
Musha = guerrier)

Alors que la bataille en cours s'achevait, Toshitada, chevauchant un cheval de couleur noir jais, fronça les sourcils anxieusement en regardant la campagne.
Le paysage, qui était censé être vert et plein de plantes, a été remplacé par un paysage désolé avec du rouge, un mélange de terre et de sang. Les petites taches d'herbe verte qui se trouvaient rester semblaient maintenant souligner la misère.
Lui, Toshitada Koma, s'est mordu la lèvre inférieure en regardant la terre désolée qui s'étendait devant lui. C'était la terre qu'il avait héritée de son père décédé.
Le monde est plein de guerres. Il était occupé à se battre pour une bonne raison. Pour unifier le pays tout entier. Le but ultime est de rendre le monde entier pacifique.
Les gens ont été forcés de faire la guerre. Toshitada n'a pas fait exception. Même s'il était jeune, il voulait changer ce monde difficile en quelque chose de meilleur.
Cependant, ce garçon n'est rien d'autre qu'un shosen, un seigneur féodal japonais de la campagne. Il n'avait ni argent ni pouvoir, mais il pouvait protéger son pays. Sa patrie. Un douloureux sentiment d'échec ronge le cœur de Toshitada.
"Je suppose qu'il n'est pas possible que je puisse dire que je ne suis qu'une grenouille dans un puits", murmure l'adolescent sous son souffle.

(Note du traducteur : "Grenouille dans le puits" est utilisé pour décrire un individu qui ne peut pas ou qui refuse de voir la situation dans son ensemble parce qu'il est abrité et étroit d'esprit).

Lorsqu'il était enfant, il a perdu son père à cause d'une des nombreuses batailles qui ont fait rage sur cette terre. Après que Toshitada lui-même ait célébré sa majorité, il a réalisé que son cœur avait été brisé lors de la bataille suivante après la guerre.

(Note du traducteur : "Devenir adulte" fait référence au processus qui consiste à grandir pendant l'adolescence et à entrer dans l'âge adulte).

Toshitada peut facilement voir que chaque bataille a fait des ravages sur cette terre. C'est une terre désolée. Chaque jour, les gens meurent. Le coeur des gens s'en va, laissant place à la tristesse, à la haine et à la peur. Tandis qu'il se battait contre la confusion de cette vie et ses propres émotions, Toshitada avait perdu son enfance.
Il est devenu un jeune homme fort, mais il ne pouvait pas nier l'impatience de perdre quelque chose d'important. Le temps est révolu où il se battait avec une indignation juvénile et juste dans son esprit et le désir de protéger son territoire. Il y avait une certaine avidité dans le fait de se battre.
Si c'est le cas, il veut unifier le Japon tout seul. Cependant, quelle que soit la force des gens qui suivent et choisissent de se battre aux côtés de Toshitada, ils n'ont même pas envie de protéger leur pays.
"Nous n'attendons pas de récolte cette année", se dit-il en pensant à voix haute. "Mes économies s'épuisent. Pas seulement les agriculteurs, mais aussi les familles. ... tous les gens vont attendre de mourir de faim."
Sachant tout cela, il était impossible pour Toshitada de ne pas se sentir seul.
Debout au sommet d'une colline qui dominait la terre, il pouvait clairement voir de nombreuses fissures dans les rizières sèches.
On dirait que les plants de riz morts sont tous collés les uns aux autres. C'est un très mauvais signe.
"Que vais-je faire ?" se demandait-il tranquillement.
"Parle de sang et le désespoir te reviendra. C'était un dicton très courant qu'il ne pouvait pas nier. Il se demandait s'il devait s'agenouiller devant une grande puissance pour sauver sa maison. Cela faciliterait-il les choses ? Cela mettrait-il fin aux batailles ? Est-ce que cela fournirait de la nourriture au peuple ?
Non. Tôt ou tard, il serait piétiné par une autre force. Si ce n'est par une armée, que par un autre groupe de personnes en colère. La raison pour laquelle ce qui restait de la famille Koma a pu garder ce petit bout de territoire dans le coin de Yamashiro est toute simple. C'est parce que lui, cet unique adolescent, s'est consacré à la protection de son pays. Sa maison. Sa terre. Il y a eu des moments où ses jeunes rêves semblaient plus grands que la vie. Parfois, quand il se sentait fort, il ne pensait pas que cela se terminerait en rêve. Ce n'était que pour un instant. C'est ce qui l'a aidé à réaliser qu'il avait plus à perdre dans la bataille.
Pourtant, malgré le lourd tribut payé, il était excité par l'odeur du sang et tremblait à l'idée de couper des gens avec sa lame. Toshitada se souvenait encore du sentiment de perte lorsqu'il a réalisé que le combat était devenu une activité quotidienne. Se battre était devenu une joie et, malgré tout, chaque dernier combat n'avait rien à lui apporter.

Toshitada regarda la terre, une brise poussiéreuse et sèche soufflant dans ses longs cheveux.
Si la situation continue ainsi, même des soulèvements pourraient se produire uniquement à cause de la faim. Pour les agriculteurs, le manque de récolte est immédiatement fatal.
Fermez les yeux et vous verrez un riche paysage couvert d'or. Pour l'adolescent, il semble qu'il y a longtemps qu'il a vu ce même paysage s'étaler devant lui. Cela faisait si longtemps qu'il se demandait si des moments comme celui-ci, des récoltes comme celles-ci, avaient vraiment eu lieu. Il voulait vraiment voir le vent doux passer à nouveau à travers les champs de plantes fortes, riches et rustiques.
Le soleil s'est enfoncé derrière les montagnes voisines, ignorant les intentions de la terre. Le visage de Toshitada, qui brillait dans les vestiges de la lumière alors qu'elle s'éteignait, semblait rouge comme du sang.
Si l'on se retournait à ce moment, on pouvait voir une petite partie du château tout proche. C'est alors que, pendant un moment, le château a semblé aussi rouge que s'il avait été brûlé. La seule chose qui restait était des charbons ardents brûlants. Cette image n'était pas réelle. Ce n'était que la lumière du soleil qui coulait ces couleurs, mais cela n'a pas empêché l'indicible anxiété de Toshitada de se répandre dans son esprit.
Finalement, en tournant son cheval et en se dirigeant vers le château, l'apparence de l'adolescent semblait être encore plus sévère qu'auparavant. La dernière lueur du soleil couchant brillait dans ses yeux, les faisant apparaître rouges.

"Toshitada-sama !" s'écria un vieil homme aux cheveux gris alors qu'il se précipitait vers le garçon.

Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Dcgqwvi-a53e3292-71df-4456-96d5-9d8303494495.jpg?token=eyJ0eXAiOiJKV1QiLCJhbGciOiJIUzI1NiJ9.eyJzdWIiOiJ1cm46YXBwOiIsImlzcyI6InVybjphcHA6Iiwib2JqIjpbW3sicGF0aCI6IlwvZlwvNmViYzkwNjktNzVlZi00MjNlLTgxNWQtODFiZDA2ODhjNzZmXC9kY2dxd3ZpLWE1M2UzMjkyLTcxZGYtNDQ1Ni05NmQ1LTlkODMwMzQ5NDQ5NS5qcGcifV1dLCJhdWQiOlsidXJuOnNlcnZpY2U6ZmlsZS5kb3dubG9hZCJdfQ

Hideaki Takeuchi, ce vieil homme aux cheveux gris, âgé d'une cinquantaine d'années, était à cheval. C'était le gardien de Toshitada et le chef des personnes qui suivent un daimyo*. Le vieil homme est sorti par la porte du château.
"Jusqu'où êtes-vous allés sans votre groupe de guerriers ?"
Toshitada tenait l'homme dans un rôle de figure paternelle. Même s'il semblait un peu déconnecté de l'homme âgé.
Depuis qu'il avait cinq ans, Toshitada a été élevé par cette personne au bon cœur mais à la nature dure.

(*daimyo = l'une des personnes les plus importantes et les plus puissantes, riches et influentes du Japon depuis le 10e siècle environ jusqu'à la seconde moitié du 19e siècle).

"La région de Kinai a été calme ces derniers jours. Je cherche partout dans l'État", dit le vieil homme.
Pendant qu'il parlait, Toshitada pointait son menton en direction de Kyoto.
(Kyoto est au nord-ouest de Kinai).
L'adolescent devait être d'accord. Tout compte fait, les jours avaient été étrangement calmes.
"Même si c'est à l'intérieur du territoire, il y a une atmosphère inquiétante qui persiste ici", commenta Toshitada.
"Pensez-vous qu'il y aura un soulèvement ?"
"Probablement. Avec tout ce qui se passe et rien ne change vraiment pour le mieux, ça finira par arriver."
Toshitada a regardé le visage de Hideaki. Il était profondément ridé et assombri par le soleil.
L'adolescent s'est demandé quand il a commencé à regarder Hideaki de haut ?
Tout ce que Toshitada a vécu est une bataille depuis qu'il est tout petit. Il portait une armure, conduisait des chevaux, maniait l'épée et courait sur le champ de bataille. Avant qu'il ne s'en rende compte, on l'appelait "Oni Musha".
Et pourtant, il avait atteint sa limite. Il ne suffisait plus pour maintenir la famille Koma en vie.
"Je serais soulagé," dit Hideaki, "s'il me restait assez d'énergie pour provoquer un soulèvement." Il sourit un peu en se critiquant lui-même.
"Je ne m'en ferais pas si j'étais vous." Toshitada regarda son vieil ami fidèle. Il ne pouvait pas le lui dire franchement, mais si la guerre continue, si ces batailles continuent à surgir à travers le pays, la famille Koma va bientôt s'effondrer de l'intérieur. Ce ne serait qu'une question de temps.
Sans les gens, qui ou quoi va protéger les territoires et tout ce qui s'y trouve ?
Même si quelqu'un unifie le pays tout entier et que la paix arrive dans ce monde, le nom de la famille Koma n'existe pas nécessairement dans ce monde. C'était une triste pensée à méditer. Les choses étant ce qu'elles sont, tôt ou tard, son nom de famille sera piétiné sous la bannière de la justice.
"Dans ce silence, alors qu'il n'y a pas de combat en cours", a commencé Toshitada, "je peux sentir les signes du monde qui commence à bouger. C'est le moment d'accumuler quelque chose. Quelque chose de bon qui sortira d'un soulèvement. Alors..."
Il s'est arrêté.
Il est peut-être celui qui prendra les rênes, dirigera ce pays et apportera la paix dans ce monde turbulent.
C'est un pari risqué.
S'il ne se réalisait pas, il ne serait rien d'autre qu'un rêve vite oublié.
Son sourcil s'est plissé en pensée. Il ne voulait pas attendre d'être écrasé sous le talon de quelqu'un d'autre. Que tout ce pour quoi il s'était battu dans sa jeune vie soit éteint comme la flamme d'une bougie.
Il savait que les gens devaient se battre pour leur vie s'ils voulaient survivre dans ce monde turbulent. L'adolescent a de nouveau arrêté ces pensées fluides.
Il risque sa propre vie à chaque fois qu'il se bat ici. Pour que quelque chose de plus grand se produise, pour que quelque chose de plus grand se produise. ... est-il nécessaire de faire de plus grands sacrifices si les choses doivent changer ?
"Monsieur ?"
Le son de la voix d'un jeune homme effrayé a fait sursauter l'adolescent, pénétrant dans ses pensées et le ramenant au moment présent.
Un jeune cavalier attendait de recevoir des nouvelles de l'adolescent. Hideaki a rapidement disparu, trop vieux et trop vunérable pour être au milieu de nouveaux conflits. Il n'avait même pas eu l'occasion de demander si Toshitada était en sécurité.
Après être retourné sur les terres du château, descendu de son cheval, il est entré dans le bâtiment. Des paniers avaient été placés dans différentes parties du château pour éclairer les ténèbres. Elles étaient très bien éclairées, jetant une sorte de chaude lueur à tous ceux qui se trouvaient à l'intérieur. Le bruit de l'explosion du bois de chauffage était parfois fort mais, heureusement, il ne durait jamais trop longtemps.

(Note du traducteur : Pour ceux d'entre vous qui n'ont jamais eu à se préoccuper de la combustion du bois pour se réchauffer ou pour cuisiner, oui, le bois fait des bruits de craquement et de petites explosions. Google explique cela comme suit : "quand le bois dans un feu devient assez chaud, la cellulose à l'intérieur commence à se transformer en gaz. Lorsque le bois brûle, le mélange de gaz en expansion et de cellulose qui se décompose fait éclater les poches de vapeur emprisonnées dans le bois, une par une. C'est pourquoi vous entendez les crépitements et les bruits d'éclatement").

Alors que Toshitada marchait lourdement dans le couloir vers une pièce spécifique, un léger motif de pas l'a suivi, le rattrapant rapidement.
"Mon grand frère."

En regardant par-dessus son épaule, une adolescente, qui semblait avoir à peu près le même âge que lui, courait vers le guerrier. C'était Chizuru. Sa petite soeur.
"Hé, où étais-tu ? Takeuchi t'attendait avec impatience."
L'index levé au-dessus de sa tête, Chizuru a levé les yeux vers Toshitada d'une drôle de façon.
"Je sais. Il m'a déjà rencontré avant même que j'aie fait tout le chemin jusqu'à la porte du château." Alors que Toshitada fronçait les sourcils, Chizuru riait doucement. Cela ressemblait certainement à quelque chose que ce vieil homme ferait. Trop inquiet et anxieux pour attendre le retour du garçon au château, il se précipita pour le saluer.
"Mon frère va sortir tout de suite seul dès qu'il y a des nouvelles d'une bagarre. Naturellement, tout le monde va s'inquiéter pour toi. Y compris moi. J'aimerais pouvoir amener quelqu'un avec moi."
"Je ne me souviens pas t'avoir dit de ne pas me suivre", commente le garçon. "Quiconque suit mon cheval, Kurokage, peut venir avec moi."
Après avoir entendu cela, Chizuru baissa un peu la tête et réfléchit sérieusement. Avec ce mouvement, de longs cheveux noirs glamour se sont déroulés de son épaule jusqu'au milieu de son dos.
"Si c'est Kotaro, c'est. . . non, je suis sûr que ça ne marchera pas. Personne ne peut rattraper Kurokage."
Toshitada n'a pas manqué la légère hésitation de Chizuru à mentionner le nom de Kotaro.
Kotaro est la nounou de Chiziru. Elle est aussi la mère de Toda Takaaki, dont le fils aîné est Takaaki.
La mère de Toshitada et de Chizuru est restée malade et a dû rester au lit après avoir donné naissance à Chizuru. Elle était si jeune qu'elle n'avait aucun moyen de se souvenir de sa mère biologique. Au lieu de cela, elle s'était liée avec sa nounou, Tae, et cette femme était devenue sa mère.
Le fait est qu'à cette époque, peu avant la naissance de Chiziru, Tae avait accouché. La femme avait déjà un enfant, un fils, du nom de Takaaki. Son deuxième enfant était un autre garçon. Il s'appelait Ryounosuke.
Les enfants ont tous grandi ensemble, se traitant mutuellement comme des frères et des soeurs. Le seul problème était avec Chizuru. Elle est secrètement attirée par Takaaki. Cependant, même sans qu'elle ne dise un mot, Toshitada était conscient de ses sentiments.
"Quel âge as-tu, Chizuru ?"
"Oh ? Tu as oublié l'âge de ta seule soeur pendant que tu étais dehors à t'occuper et à combattre des ennemis ?"
"Non, pas vraiment, mais. . . ." Il s'est empressé d'essayer de se souvenir de son âge.
Le sourire sur son visage lui faisait savoir qu'elle le taquinait sans aucun mal. "J'aurai bientôt quinze ans."
"Je vois. Quinze ans."
"Oui."
Toshitada réévalua le sourire de Chizuru. Pendant qu'il était parti à la guerre, sa petite soeur était devenue une femme. Elle conserve encore une apparence enfantine avec ses joues, mais son petit visage fin et ses yeux sombres et brillants sont impressionnants. La force de ses yeux a été adoucie par ses lèvres pulpeuses de couleur cerise.
Tant de temps s'était écoulé. Sa petite sœur grandissait. En y repensant, tout le monde vieillissait.
"Tu es un adulte maintenant", a-t-il complimenté. Il songea en silence à la rapidité avec laquelle une fille peut se transformer en femme. Toshitada regarda Chizuru avec un nouveau sens de l'émerveillement. "Vous savez, Ryounosuke a lui aussi fêté sa maturité l'autre jour. Après cela, il est parti pour la prochaine bataille qui se déroulait. Comme nous sommes tous si proches en âge, je suppose que cela signifie que même ma chère petite sœur peut se marier quand elle le souhaite.
Chizuru rougit d'embarras en entendant ses mots, ce qui fit sourire le garçon. Il savait qu'ils finiraient par former un beau couple. Chizuru et Takaaki. Son coeur lourd s'en est trouvé un peu plus éclairé. Avec tout ce qui se passait dans le monde, toute la violence, les combats, les luttes et la mort, cela aidait à ressentir les choses . . pas si sombres et terribles.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Empty
MessageSujet: Re: Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit!   Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Icon_minitimeSam 19 Déc - 15:41

Chapitre 2

Ensuite, pendant un certain temps, les choses se sont calmées avec l'arrivée de l'automne. Cependant, la saison des récoltes arrivait trop tôt et Toshitada devait prendre des mesures immédiates. Cette année, moins de la moitié de la récolte moyenne était disponible. Toshitada et plusieurs autres personnes s'étaient réunis à l'intérieur du château, dans l'une des grandes salles dont les portes étaient fermées, pour discuter et essayer de trouver une solution. Ils se sont assis en cercle sur le sol recouvert d'un tatami.

(Note du traducteur :
Si cela peut vous aider, essayez d'imaginer quelque chose comme ça, mais sans la nourriture ni les femmes et dans un espace beaucoup plus grand.
Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Clipbo12 )

"Que peut-on faire ?" demande une personne.
"Avec la récente guerre, nous n'avons pas beaucoup d'argent et il n'y a qu'une petite quantité de riz. Si les choses continuent comme ça, j'ai peur que nous ne puissions pas survivre cet hiver", a déclaré une autre personne.
Peu importe à quel point quelqu'un réfléchissait à cette situation, peu importe à quel point il parlait et s'inquiétait, cela n'allait pas résoudre ces problèmes. Au contraire, cela ne ferait que faire tourner les pensées de chacun en rond et ne fournirait aucune solution.
"Que sommes-nous censés faire ?"
Pendant un instant, tout le monde se tait. Toshitada n'a même pas encore parlé. Pas de mots d'encouragement, pas de plans d'aide, pas même un seul mot d'accord. Seulement du silence.
"Pourquoi n'augmentons-nous pas la quantité de riz demandée aux gens pour faire l'hommage annuel ?" demanda quelqu'un.
"Mauvaise idée. Les paysans vous diront très vite ce qu'ils en pensent alors qu'ils sont déjà au bord de la famine."
"Oh, c'est. . . ."
"Personne n'a le droit d'augmenter l'attribut annuel", a déclaré Toshitada. "Pour eux, ce qui reste après l'hommage annuel est une question de vie ou de mort pour eux. Si le montant du tribut annuel est augmenté, avec le peu de nourriture déjà disponible, c'est l'équivalent de condamner la plupart d'entre eux à la mort par famine. Nous ne sommes ici et en vie que s'ils sont ici et en vie aussi. N'y a-t-il pas d'autre moyen auquel quelqu'un puisse penser ?"
Il y avait une autre idée. ... cependant, toutes les personnes présentes hésitaient à le dire à voix haute. La seule raison pour laquelle personne ne l'a encore dit, c'est qu'ils étaient tous assez sûrs que cet adolescent n'allait pas l'accepter.
Cette journée a été chaude et humide, ce qui n'a pas facilité la conversation pour les personnes présentes.
Yoshihisa Hosokawa est un seigneur féodal de la région de Settsu.

(Note du traducteur : La région de Settsu se trouve dans la zone adjacente à Yamashina. Yamashina est l'une des onze circonscriptions de Kyoto, la capitale du Japon.
Pour ceux qui ne savent pas ce qu'est un quartier, google le définit comme "une division administrative d'une ville et est représentée par un ou plusieurs conseillers".
Ainsi, version longue courte, la région de Settsu est proche d'un des points importants de la capitale).

Si tout le reste échouait, ils pourraient lui permettre d'épouser Chizuru.
Yoshihisa, étant membre de la famille Hosokawa, était très bien loti financièrement et avec la quantité de terres qu'il possédait. La famille Hosokawa est l'une des plus grandes familles de daimyos propriétaires de terres dans tout le Japon. Comme ils contrôlaient une grande partie des terres ces dernières années, s'il épousait Chizuru, le territoire de Koma resterait effectivement sous le contrôle de la famille Hosokawa. Plus de problèmes d'argent. Plus de pénuries alimentaires. Plus de paysans affamés.
Pour être honnête, c'est quelque chose que Toshitada ne voulait pas. Récemment, Yoshihisa a dit qu'il voulait du riz et de l'argent comme cadeau de la famille Koma. Cela peut sembler peu de chose à quelqu'un d'autre, et étonnamment raisonnable, mais vu les conditions actuelles et la difficulté de la situation, c'était trop.
Si Yoshihisa décidait d'envahir, en utilisant les renforts de Hosokawa pour commencer et se soulever, alors l'armée Koma, qui est fière de sa bravoure, sera écrasée.
Au lieu de la guerre, des combats et de la mort, l'objectif de Yoshihisa est très clair pour l'instant. Il essaie de capturer la famille Koma. Après tout, tuer un rival et prendre ce qui leur appartient est une chose. Pouvoir les soumettre, voir le rival vivant et servir volontairement, continuer à fournir, c'est une autre chose.
Toshitada était fier et têtu. Peu importe si les choses devenaient difficiles, l'adolescent trouvait honteux de penser même à donner à sa soeur un sacrifice humain. L'utiliser comme un simple pion pour essayer de garder la famille Koma en sécurité ? Non. Jamais.
Le lien entre ces deux clans est peut-être une stratégie politique, mais l'adolescent ne peut en aucun cas tolérer l'offre de Yoshihisa. L'homme utilise son pouvoir sans tenir compte des sentiments des autres. Chizuru méritait bien mieux que cela.
Cela le dérangeait que même les ambassadeurs soient vénérés par le prestige de la famille Hosokawa. Même en disant qu'il était naturel que Toshitada soit heureux d'accepter n'importe quelle offre de la famille Hosokawa. Après tout, n'est-ce pas ce que tout le monde voulait ?
De plus, Yoshihisa est considérablement plus âgé que l'adolescent Toshitada. Bien qu'il ait perdu sa femme il y a quelques années, l'homme avait en fait toute liberté de choisir parmi les filles d'autant de personnes qu'il le souhaitait. Il pouvait avoir n'importe quelle fille ou femme de son choix et la famille de la fille en serait heureuse. Quelle chance d'avoir été choisie comme prochaine épouse de Yoshihisa Hosokawa ! Mais pas pour Toshitada.
Cependant, l'adolescent n'a pas pu se résoudre à le dire. Il retardait sa réponse en faisant une sorte d'arrangement.
"Toshitada-sama", Hideaki parla comme s'il avait pris une décision sur la situation. "Cette offre de M. Yoshihisa, si vous y réfléchissez bien-"
Le visage de Toshitada est rapidement passé du trouble à la colère pure. Il regarda Hideaki, saisissant la poignée de son épée, mais ne la retira pas encore de son fourreau. "SILENCE !"
Ces deux mots ont immédiatement choqué et fait taire tout le monde comme s'ils avaient été frappés par la foudre. Tout le monde autour de l'adolescent est devenu pâle et a regardé vers le bas. La colère de Toshitada était électrique dans l'air de la pièce et il n'y avait aucun moyen de ne pas la ressentir.
Personne n'a manqué le fait que l'adolescent regardait directement Hideaki.
Sans aucun doute, Toshitada a un beau visage que n'importe qui pourrait admirer, mais c'est dans des moments comme celui-ci que l'apparence de l'adolescent méritait d'être appelée "Oni Musha". Un "guerrier démoniaque". Il possédait ce "quelque chose" qui était vraiment terrifiant et qui faisait trembler tous ceux qui le regardaient.
Alors que les vassaux aînés (détenteurs de terres par régime féodal sous conditions d'hommage et d'allégeance) qui avaient un ou deux ans de plus que Toshitada se couchaient avec de la sueur sur le front à des gens plus puissants qu'eux, Hideaki était le seul à ne pas reculer devant le regard perçant de Toshitada.
"Ne me dis pas de me taire", disait Hideaki, en prenant une profonde respiration et en fixant son regard sur celui de Toshitada.
"Hideaki !" Le cri de Toshitada fit grimacer tous les participants, qui voulaient se sentir plus petits en présence de ce garçon qui leur inspirait la peur.
Seul Hideaki, seul, a levé son visage avec ses mains sur les tapis de tatami. Tout en gardant les yeux fixés sur l'adolescent. "Il n'y a pas de raison de continuer à repousser cela. Si les choses continuent comme ça, nous allons tous mourir de faim. Sans parler du fait que notre nom de famille national mourra aussi."
"C'est pour ça que tu es si prêt à sacrifier Chizuru ? Pour que tout le monde ne meure pas de faim ?"
"Tu ne penses pas que c'est un sacrifice digne d'être fait ?"
"Comme si on ne pouvait pas trouver une autre idée qui ne l'utiliserait pas comme sacrifice ? !"
"Oh, donc vous dites que vous préféreriez l'option de laisser les gens de cette terre mourir de faim ? Que vous préféreriez mourir sans rien faire ? Comment pouvez-vous vous dire seigneur de votre peuple si vous n'êtes pas prêt à faire ce qui est nécessaire ? Si vous n'êtes pas prêt à faire un sacrifice pour protéger votre propre peuple ?
"Je ferais n'importe quoi pour toi et tu le sais. Je ne veux pas te forcer à faire quoi que ce soit, mais tu dois te rappeler qu'elle a 15 ans maintenant. Pensez-vous honnêtement que Chizuru serait heureuse d'être la seconde épouse de cet homme ? La femme d'un homme qui a beaucoup d'autres filles et d'enfants du même âge qu'elle ?
Chizuu est une fille intelligente et honnête. Toshitada pense qu'elle est mignonne et qu'elle a bon caractère. Une partie de lui a toujours eu pitié d'elle. Leurs parents sont morts si tôt dans leur enfance que Chizuru ne peut même pas se souvenir du visage de leurs parents. Toshitada a veillé sur elle au nom de leurs parents pendant toutes ces années.
Parmi les choses que Toshitada avait protégées plus que tout autre chose pendant tout ce temps, il accordait la priorité au bonheur de Chizuru.
"Eh bien, que dirais-tu ?" lui demandait verbalement Hideaki. Les yeux du vieil homme étudièrent le visage du garçon.
L'adolescent aux cheveux bruns ne savait plus quoi dire.
Personne ne pouvait vraiment blâmer le loyal vieil homme, ou toute autre personne présente dans la pièce, de penser de cette façon. S'il a permis à Yoshihisa d'épouser sa soeur, une fois le marché conclu, le clan Koma pourra se tirer d'affaire.
Yoshihisa les avait suffisamment aidés cet hiver en leur proposant d'épouser Chizuru. Cette action, si elle était acceptée, résoudrait tant de problèmes. Cependant, c'est la même chose que de s'agenouiller devant Yoshihisa et, éventuellement, devant Hosokawa aussi.
Même si le nom de Koma restait, ce ne serait qu'une honte pour Toshitada.
S'il l'acceptait, alors quel aurait été le but de tous les combats qu'il a menés dernièrement ? Quelle est la raison pour laquelle il a résisté à Yoshihisa pendant si longtemps ? Pourquoi se donner la peine de faire quoi que ce soit pour essayer de rester seul si, à la fin, il est devenu un autre serviteur d'un clan plus important ?
Cela n'a pas aidé quand il a pensé à beaucoup de batailles récentes qu'il a menées. Beaucoup d'actions semblent lui être tombées dessus. C'est lui qui s'y est précipité et qui a tué le plus d'ennemis. C'était comme s'il devenait plus grand tout seul. C'était son clan, pas sa famille, pas tout le groupe de personnes qu'il appelait ses alliés. Seulement lui.
"Si Toshitada-sama veut que nous mourions sans grâce," dit Hideaki, s'introduisant dans les pensées turbulentes de l'adolescent, "alors nous y serons préparés. Bien sûr, je suis prêt à le faire. Cependant, je vais me battre avec Yoshihisa. Nous pouvons tous mourir au cours de ce combat, mais notre armée est dirigée par le seigneur des démons. Au moins, nous mourrons en sachant que vous, notre chef, nous a fait peur."
Avec ces mots, le visage tendu et en colère de Toshitada s'est détendu. C'était un compliment à entendre. Mais tout aussi vite, cette expression a été rapidement remplacée par une expression tendue et sévère.
"Il n'y a pas d'autre option", déclara Toshitada en expirant fortement. "Ils veulent nous garder, l'armée Koma, le clan Koma, sous contrôle sans causer de dommages inutiles. Je veux de la nourriture pour que mon peuple ne meure pas de faim. Peu importe à quel point nous sommes craints, peu importe à quel point nous nous faisons appeler "l'armée des démons Koma", nous ne pouvons pas nous battre sans provisions. Sans argent, nos armes ne peuvent pas être réparées et nous ne pouvons pas avoir d'armes préparées pour d'autres combats. En établissant une relation matrimoniale avec Yoshihisa, au moins la bataille contre la faction Hosokawa disparaîtra. Les innocents n'auront plus à souffrir à cause de cette guerre".
Toshitada le savait très bien. Il n'y avait pas d'autre moyen que de lui refuser la voie qu'il avait choisie pour se battre. Il n'y avait... tout simplement pas d'autre choix. De plus, comme un coup de couteau dans l'estomac de quelqu'un, il semblait que Chizuru allait assumer la dette qu'il avait dû porter tout ce temps. Bien sûr, il a peut-être été un peu trop précis à ce sujet, mais c'était sa petite sœur bien-aimée. Son unique frère. Quel frère aîné ne ressentirait pas la même chose ?
"Je veux que Chizuru-sama soit heureux avec quelqu'un que j'aime", commença Hideaki, la voix tremblante, et il était clair que Toshitada n'était pas la seule personne bouleversée par ce sujet sensible. "Je l'ai toujours considérée comme ma petite-fille. Même quand elle était petite, je m'occupais d'elle comme si c'était la mienne". Il reniflait puis toussait, essayant de ne pas laisser les larmes lui monter aux yeux. Il essayait de dire ce qu'il voulait que Toshitada sache.
C'est à ce moment que l'adolescent s'impatiente soudainement, se lève d'un geste violent et se précipite hors du couloir. Comme si le sujet en question n'était pas assez difficile au départ, comme s'il ne savait pas déjà à quel point cette décision était lourde et le prix que Chizuru allait devoir payer, mais rester assis là pendant qu'Hideaki se mettait à s'émouvoir par-dessus tout ! Chacun avait sa limite, et Toshitada avait atteint la sienne pour tolérer ce sujet.
"Prenez mon cheval !" cria-t-il en sortant du château.
Ce n'est qu'à quelques instants près que ce qui, à première vue, semblait être une grande ombre noire fut conduit à Toshitada. En réalité, c'était un grand cheval noir avec une belle fourrure brillante qui rivaliserait avec les cheveux mouillés d'une femme. C'était une bête maginifique qui se sentait appropriée pour cet "Oni Musha".
Sans un mot, il sauta sur le dos du cheval et cria une fois "YAH !", faisant courir le cheval à toute vitesse à travers la porte du château. Des brins d'herbe et de terre furent projetés vers le haut alors que les sabots brillants du cheval s'enfonçaient dans le sol, donnant à tout spectateur une idée de la force que possédait cette bête redoutable.
Au bout d'un certain temps, le seul bruit qui parvenait aux oreilles de Toshitada était celui des sabots qui frappaient le sol. Le vent soufflait devant ses oreilles et revenait par ses longs cheveux. Le paysage tout autour de lui se brouillait comme l'eau. Peu importe où nous allions. Il n'avait pas de destination. Tout ce qu'il voulait, c'était s'échapper un moment. Avoir un peu d'espace. Etre loin de tout le monde.
Finalement, il s'est arrêté au sommet d'une colline qu'il connaissait bien. Une colline qui lui offrait une vue impressionnante sur le paysage qui l'entourait.
Il soupira tranquillement, les épaules détendues par la respiration libérée, et se mit à admirer la vue. Le poids sur son cœur s'est relâché. L'agitation et les émotions qui parcourent son esprit s'étant apaisées.
L'adolescent tapota le flanc du cou de son cheval, capable de sentir la fourrure épaisse de sueur.
"Bien, bien. Vous avez fait du bon travail. Désolé de t'avoir fait courir si fort comme ça", lui dit-il doucement. Il était sincèrement désolé d'avoir poussé ce cheval si fort. Tout ça parce que c'était lui qui était bouleversé et qui avait besoin de s'éloigner un peu.
Son regard s'est éloigné du cheval pour revenir à la vue qui s'étendait devant lui. Ce qui était autrefois des champs de plantes dorées, se balançant comme des vagues à cause du vent, était maintenant presque entièrement dénudé. Il n'y avait pas moyen que cela suffise pour l'hommage annuel. Même s'il était obligé de le faire, il ne pouvait rien y faire. Le riz, le millet (une plante à croissance rapide qui est largement cultivée dans les pays chauds et les régions aux sols pauvres. Les nombreuses petites graines sont utilisées pour faire de la farine ou des boissons alcoolisées), rien ne poussait comme prévu. Non pas qu'il le ferait un jour, mais même s'il prenait la nourriture même de la bouche de ses paysans et les laissait mourir de faim, en ajoutant cela au peu qui proviendrait de la récolte... ce ne serait pas suffisant.
Toshitada baissa la tête et ferma les yeux. En murmurant sous son souffle, il dit : "Pardonnez-moi. Pardonnez-moi d'être un grand frère si inutile."
Il savait très bien que Chizuru adorait Takaaki. Si les choses allaient mieux, il permettrait volontiers à ces deux-là de se marier. Il savait qu'ils seraient heureux ensemble. C'est comme ça que les choses devraient être. ... c'est comme ça que les choses seraient si tout était différent.
Le fait est qu'il n'y avait pas d'autre option possible. Soit il a accepté l'offre de Yoshihisa, soit ils dépérissent tous et meurent. C'est simple et clair.
Il a fermé les yeux, les mains serrant les rênes du cheval, les épaules se serrant l'une contre l'autre alors qu'il commençait à repenser à la situation.
Fallait-il vraiment qu'il rende sa seule soeur malheureuse uniquement parce que, bien qu'il soit le chef de tout ce clan, il n'a aucun pouvoir ? Pourquoi sa sœur adorée et adorable devrait-elle payer le prix de tout cela ?
Il regarda les champs qui s'étendaient devant lui, souffrant de mauvaises récoltes. À ce rythme, il a eu la chance que tout ce qui était utilisable ait pu pousser. Ce n'est pas comme si cela faisait une différence.

(Note du traducteur :
Pour tout lecteur non-japonais/occidental, la phrase suivante de l'histoire peut devenir légèrement déroutante. Voici ma tentative de rendre un grand sujet plus petit et plus facile à comprendre.

Version extrêmement courte :
Le riz est extrêmement important en tant que nourriture et argent.

Version plus longue :
Le riz a été une chose très importante au Japon. Les archéologues pensent que la pratique de la culture du riz au Japon a au moins 3 000 ans.
Des rituels impériaux très importants, tous centrés sur le cycle de la plantation et de la récolte du riz. Le riz était le principal aliment utilisé pour les offrandes aux divinités. Actuellement, le riz continue d'apparaître sous forme de mochi (gâteaux de riz) au Nouvel An et de bouteilles de saké
(saw-kay - une boisson alcoolisée fabriquée par la fermentation du riz qui a été polie pour enlever la peau extérieure dure des grains de riz. Pourquoi cette peau extérieure est-elle enlevée ? Eh bien, elle est enlevée pour que le riz brun devienne du riz blanc)
laissée à l'extérieur dans les sanctuaires.
Comme si ce n'était pas assez important, dès l'époque médiévale de Kamakura (1192-1333), le grain était également utilisé comme taxe.
Donc, oui. Quand vous continuez à lire cette histoire et que le riz est mentionné, ce n'est pas simplement un aliment ou un plat d'accompagnement maigre comme nous, les Occidentaux, le connaissons. Le riz est une très grosse affaire pour de nombreuses raisons).

Si seulement ils avaient assez de riz pour passer l'hiver (soit pour se nourrir, soit pour pouvoir l'utiliser comme monnaie d'échange pour acheter de la nourriture), ou s'ils avaient assez de pouvoir pour vaincre d'autres pays par la force. ... mais peu importe comment vous le dites, peu importe comment vous regardez la situation, il n'y avait pas moyen d'éviter les faits. Il ne restait plus qu'à se plaindre. C'était une situation horrible et il ne pouvait rien y faire. Une mauvaise décision qui leur permettrait de vivre ou une autre mauvaise décision qui se terminerait par la mort de chacun d'entre eux.
Toshidata ferma à nouveau les yeux, s'assit droit sur la selle, les mains posées sur le devant de celle-ci. Une douce et chaude brise soufflait sur la terre.
Après la mort de son père, Toshitada célébra sa maturité à l'âge de douze ans. C'était probablement le dernier bon moment de sa vie. À partir de ce moment, le combat était devenu sa vie entière.
Alors que ses ennemis se battaient comme des fous, ils ont eu peur de cet Oni Musha. Dans ce qui serait autrement considéré comme un adolescent ordinaire, il était devenu un objet de crainte sur les champs de bataille. Cependant, ils avaient commencé à montrer leur bravoure dans ce quartier, sur son territoire. Car aussi effrayant que soit un guerrier, cela ne suffisait pas à empêcher les autres d'essayer d'envahir son territoire. Il est un shosen (seigneur féodal de la campagne) et constitue une petite force. Il n'a pas eu besoin de lancer une révolution. Il n'a pas eu besoin de renverser l'empereur ou de s'attaquer à l'armée du pays tout entier. Tout ce qu'il avait à faire, c'était de se débarrasser des étincelles qui nous tombaient dessus. Se débarrasser des quelques envahisseurs qui ont osé entrer sur son territoire. Protéger ce qui était à lui. Rien d'autre. C'est tout ce qu'il avait à faire.
Mais cette fois, il n'a pas pu s'en débarrasser. Les étincelles de ce grand feu continuaient à tomber sur lui et ses manches étaient sur le point de prendre feu.
Toshitada ne pouvait pas laisser son peuple et ses sujets seuls face aux seigneurs féodaux de cette terre. Il avait la responsabilité de les protéger. Cet adolescent comprenait très bien qu'il n'y avait pas d'autre moyen que d'accepter cette histoire, aussi inintéressante soit-elle.

Finalement, le jour est venu où Chizuru a épousé Yoshihisa avec un sourire sur son visage. Non pas parce qu'elle était vraiment heureuse d'épouser quelqu'un qu'elle n'aimait pas, mais parce qu'il n'y avait pas d'autre choix.
Elle avait dit en privé à Toshitada que, si son mariage avec Yoshihisa signifiait qu'elle pouvait aider son frère bien-aimé, elle le ferait. Elle serait heureuse de l'aider. La jeune fille de 15 ans semblait de bonne humeur, bien que cela ait pu être plus pour le bien de Toshida que pour le sien.
N'importe qui pouvait clairement voir le poids de la décision qu'il avait prise, et combien elle ne lui convenait pas. Tout le monde dans le clan Koma savait ce qu'il ressentait lorsqu'il s'agissait de sa soeur. C'était la dernière chose qu'il voulait, surtout pour elle.
Elle a regardé dans les yeux bleus et verts de son frère, le forçant à la regarder directement. "Je suis sûre que je serai heureuse. Quoi qu'il arrive, je vous souhaiterai toujours bonne chance. Alors, ne vous inquiétez pas pour moi. Je suis en bonne santé et tout ira bien."
Il voulait dire quelque chose. N'importe quoi. Elle méritait d'entendre quelque chose de lui, mais ne pouvait pas forcer les mots à sortir. Les émotions turbulentes étaient presque trop fortes pour qu'il puisse les gérer.
Il aurait dû être bon de voir avec quelle grâce et quelle sérénité elle prenait toute la situation en main. Cependant, une partie de lui avait l'impression que cela ne faisait qu'empirer les choses. Il n'y avait aucun signe extérieur de désapprobation. Pas de cris, de hurlements, ni de bagarres. Seulement une acceptation tranquille de la situation.
Il est parti précipitamment, se précipitant hors du bâtiment et hors de la propriété. Après avoir monté son cheval noir, Kurokage, il a commencé à s'éloigner. À chaque battement de sabot qui flottait dans l'air, dans son cœur, il s'excusait auprès de Chizuru. C'était un homme sans valeur qui, à la fin, devait être réconforté par sa soeur. De toutes les personnes dans le monde, celle qu'il forçait à épouser est celle qui le réconfortait.

Le jour du mariage est arrivé et reparti sans problème. Chizuru, sa belle et douce petite soeur, était si belle au mariage. Même s'ils avaient très peu, même s'il n'a pas pu la préparer très bien pour le jour du mariage, il a fait de son mieux. Ce n'était pas le mariage qu'elle méritait. Ce n'était pas l'homme qu'elle méritait de se marier et d'être avec lui. Mais, au moins, il essayait de faire en sorte que ce soit un bon jour pour elle.
La cérémonie de mariage étant terminée et le grand discours de félicitations ayant pris fin, Chizuru avait marché avec Toshitada à l'extérieur et au sommet d'une colline avec Toshitada. Elle était accompagnée d'un petit groupe de personnes. Une infirmière, une servante, les personnes habituelles que l'on s'attend à voir à la disposition de la nouvelle épouse de Yoshihisa.
Ce fut une triste révélation. Pour n'importe qui d'autre, cela aurait été un honneur et un privilège d'être marié à un homme aussi puissant et riche. En voyant Chizuru ainsi, les gens qui l'entourent maintenant, on avait l'impression qu'elle était un otage bien élevé.
Il ne peut s'empêcher de penser que la douleur qui attend Chizuru est des centaines de fois plus grande que toutes les difficultés auxquelles Toshitada devrait faire face.
Kurokage soupire tristement, comme pour compatir au cœur blessé de son maître.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Empty
MessageSujet: Re: Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit!   Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit! Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Ki Ko Ku - L'histoire de Shuten. Traduit!
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Lutoys Shuten 2020
» Ki Ko Ku - L'histoire du Shuten Doji
» Shuten Doji 2020 - Cancelled / Annulé
» Shuten Doji - China Model Toys / Jouets modèles de Chine

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la Légende des Samouraïs :: Les Samourais de l'Eternel :: Traductions de Fans-
Sauter vers: