Autour de la Légende des Samouraïs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Autour de la Légende des Samouraïs


 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -39%
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON ...
Voir le deal
1190 €

 

 Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitimeVen 10 Juil - 13:43

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 2616

Ryou - Hein?

Shin - Non, non.

Ryou. Parce que nous sommes amis d'enfance. C'est une évidence.

Shin - Ouais
Oh mon Dieu, ils sont tous deux particulièrement proches.

Seiji - Magnifique!
N'est-ce pas?
Est-il mauvais d'être en si bons termes les uns avec les autres?

Ryou - Touma vit dans la maison de Shu depuis l'âge de 3 ans. Ce sont pratiquement des frères. C'est le même. Pourquoi vivez-vous ici? Après que mon père eut un concert, j'étais trop occupé pour laisser mon enfant seul. Que se passe-t-il

S'il te plait, explique moi comme Ryou. Ils me demandent de faire ça. à partir d'ici

C'est difficile pour moi de m'expliquer par moi-même.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ryou - Huh?

Shin - No, no.

Ryou. Because we're childhood friends. It's a matter of course.

Shin - Yeah
Oh my gosh, they're both especially close.

Seiji - Beautiful!
Isn't it?
Is it bad to be on such good terms with each other?

Ryou - Touma has lived in Shu's house since he was 3 years old. They're practally brothers. It's the same. Why do you live here? After my dad had a concert, I was too busy to leave my child alone. what's going on

Please explain it to me like Ryou. They're asking me to do that. from here on out

It's hard for me to explain for myself.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitimeVen 10 Juil - 13:44

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 2718

Shin - Soyez prudent avec les choses étranges.
Désolé

Seiji -> Ryou ne voit Shin que comme ça parce qu'il regarde Shin avec des yeux aimants. Seiji n'a pas ce genre de vue aux yeux de Ryou.

~~~~~~~~~~~~

Shin - Be careful with weird things.
Sorry

Seiji -> Ryou is only seeing Shin like that because he's looking at Shin through loving eyes. Seiji doesn't get that kind of view in Ryou's eyes.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitimeVen 10 Juil - 13:46

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 2814

Ryou - je suis totalement comme ça
distrait.
Touma est vraiment ... C'est comme une famille de grands hommes.
Je voulais être adopté officiellement par eux.

Seiji - Adoption?

Shin (?) - C'est similaire à un mariage entre hommes.

~~~~~~~~~~~~~~~~

Ryou - I'm totally like that
absent-minded.
Touma is really... It’s like a family of great men.
I wanted to be adopted officially by them.

Seiji - Adoption?

Shin (? ) - It's like a marriage between men.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitimeVen 10 Juil - 13:46

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 2915

- Touma - Il fait un peu froid en ce moment.

Shuu - Qu'est-ce qui ne va pas? Tu as un rhume? Pas même une rose.

Yui - L'avez-vous vu? A la fin bien sûr.

Ryou - Seiji, pourquoi? Sais-tu cela?

Le respect!

(atmosphère dangereuse)

Seiji - Ma sœur expliquait à sa sœur l'autre jour. j'ai entendu ça
Où?
Vous devez être amoureux.

brûler la prochaine fois Flamme noire!

ne peut pas lire le texte en gras désordonné à gauche

~~~~~~~~~~~~~

- Touma - It's kind of cold right now.

Shuu - What's wrong? You have a cold? Not even a rose.

Yui - Did you see it? At the end of course.

Ryou - Seiji, why? Do you know that?

Respect!

(dangerous atmosphere )

Seiji - My sister was explaining to her sister the other day. I heard that
Where?
You must be in love.

burn up next time Black flame!

can't read the messy bold text to the left
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitimeVen 10 Juil - 13:47

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 3013

Si vous pouvez lire un texte japonais manuscrit, n'hésitez pas à soumettre votre traduction pour cette page.
(Je peux le faire si j'essaye VRAIMENT, mais j'ai une forte préférence pour le texte propre et IMPRIMÉ qui est, tu sais, facile à voir et à lire.)

~~~~~~~~

If you can read handwritten Japanese text, feel free to submit your translation for this page.
(I can do it if I REALLY try, but I have a strong preference for clean, PRINTED text that's, ya know, easy to see and read.)
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitimeVen 10 Juil - 13:49

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 3113

traduction approximative de cette page

Chères mères vendredi,
Chères mères vendredi (?)

Le soleil ne brille pas et le visage de ma mère est pleinement réalisé.

Seiji, toi, Hashiba, visite ta maison Tu es allé?

Seiji - C'est la maison de Shuu.
Tu vas venir avec moi?

Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Même ma mère m'a remercié pour le bonbon. même si c'était pour

Seiji - Vous avez dit que vous alliez y aller en premier Quand en parlez-vous?

Vous et Hashiba, vous êtes amis.

Seiji - J'ai été choqué que ce soit le cas

Venez me voir en tout cas.
par le bras de sa mère je vais te faire un festin!

pour cette raison

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

rough translation for this page

Dear Mothers on Friday,
Dear Mothers on Friday (? )

The sun doesn't shine and my mother's face is fully realized.

Seiji, you, Hashiba, visit your house Did you go?

Seiji - It's Shuu's house.
Are you going to come with me?

Why didn't you tell me?
Even my mother thanked me for the candy. even though it was for

Seiji - You said you're going to go first When are you talking about it?

You and Hashiba, you are friends.

Seiji - I was shocked that's the case

Come and see me at any rate.
by the arm of one's mother I'll make you a feast!

for that reason
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitimeVen 10 Juil - 13:50

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 3213

traduction approximative pour celui-ci aussi.

Seiji - Je veux vous inviter chez moi la prochaine fois.

Ryou - Shin aussi. Viens-tu?

Shuu - Eh bien, je suis occupé.

Touma - Non, je ne veux pas y aller.

AFFLEURER
flotter
Rappelez-vous, je ne veux pas y aller.

Touma - J'ai quelque chose à faire la semaine prochaine.

Seiji - Surtout à Touma, je tiens à vous remercier. C'est une question de votre convenance.

Touma - Bien à vous en première année de collège. C'est dommage à la merci de sa mère. Vous savez ce qui ne va pas chez vous!

Seiji - Si vous l'apportez, essayez d'être invité tous les jours, dis-je.

Deux d'entre eux. Est-ce suspect?

Shuu - Quoi!?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

rough translation for this one, too.

Seiji - I want to invite you to my house next time.

Ryou - Shin, too. Are you coming?

Shuu - Well, I'm busy.

Touma - No, I don't want to go.

FLUSH
to flutter
Remember, I don't want to go.

Touma - I have something to do next week.

Seiji - Especially to Touma, I want to thank you. It's a matter of your own convenience.

Touma - Yours in the first grade of middle school. It's a shame at one's mother's mercy. You know what's wrong with you!

Seiji - If you bring it, Try to be urged every day, I say.

The two of them. Is it suspicious?

Shuu - What!?
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitimeVen 10 Juil - 13:51

Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 3312

Confessions d'Hashiba

"Quand je le regarde, j'ai l'impression d'être en danger."

Nom Doujinshi: Journal des collégiens 4
Date d'entrée en vigueur: 4 mai 2006
Publié: Daiyo Publishing Co., Ltd.
Éditeur
BALADES AÉRIENNES (Takura)

~~~~~~~~~~~~~~~~

Confessions of Hashiba

"When I look at him, I feel like I'm in danger."

Doujinshi name : Diary of Middle School Students 4
Effective date : May 4, 2006
Published : Daiyo Publishing Co., Ltd.
Publisher
AIR WALKS (Takura)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4   Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4 - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Un journal d'étudiants du secondaire 4/Diary of Jr HighKids4
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la Légende des Samouraïs :: Les Samourais de l'Eternel :: Traductions de Fans-
Sauter vers: