Autour de la Légende des Samouraïs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Autour de la Légende des Samouraïs


 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

 

 Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeMar 1 Oct - 0:28

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG C02_by10



S'il vous plaît. N'oubliez pas que j'utilise Google Traduction pour traduire ce texte en Français. Pardonnez les erreurs commises.

__________
Clause de non-responsabilité :
(Version courte : Ceci appartient à Sunrise. Je n'ai fait que traduire les mots en anglais et en français car je ne peux pas lire le japonais.
Seules les personnes qui ont acheté l'article japonais original devraient voir ceci.
Ce n'est pas fait dans un but lucratif.
Dès que je saurai que Sunrise publie une version traduite officielle, celle-ci sera retirée de ce forum.
Si vous, la personne qui lit ceci, ne possédez pas déjà un de ces articles, alors s'il vous plaît, achetez-en un pour vous-même).

Version longue :
Cet article est la propriété de Sunrise. Il ne m'appartient pas. J'apporte juste une traduction aux fans de la série qui ont cet article en japonais mais qui ne parlent pas ou ne peuvent pas lire le japonais.
Cette traduction est faite à des fins non lucratives. Je ne tire aucun profit de sa distribution.
Je la retirerai de ce forum dès qu'une traduction officielle sera disponible.
J'encourage toute personne lisant ce message à acheter l'original s'il n'est pas déjà en sa possession.
Ce message est réservé aux lecteurs qui ont acheté cet article dans sa forme originale japonaise, mais qui sont curieux de savoir ce qu'il dit.
Aucun de nous, les fans, n'en revendique la propriété et nous ne voulons pas en tirer profit. NOUS VOULONS SEULEMENT SAVOIR CE QUE CELA DIT !
Je ne peux pas être tenu responsable de l'utilisation abusive qu'en ferait un idiot. Diffusion interdite.

___________

ENG

Book title : Book 4 * Samurai Troopers * Shin Kon Hen (Early Dusk Volume) SUMMARY
Published by Keibunsha Novels
Character designs by Enzan Norio
Art by Ushyuu Miki
Story by Yoshie Kawahara
Scans of this book are thanks to Delphine, which led to the English translation of this story that's provided by Dawn Sanada of The URWWS 2005, 2016, 2019



FR

Titre de livre : Livre 4 * Samurai Troopers * Shin Kon Hen (Volume Du Début De La Nuit) SOMMAIRE
Edité par Keibunsha Novels
Dessins de personnages d'Enzan Norio
Art par Ushyuu Miki
Récit de Yoshie Kawahara
Les scans de ce livre sont grâce à Delphine, qui a conduit à la traduction anglaise de cette histoire fournie par Dawn Sanada de The URWWS 2005, 2016, 2019


Dernière édition par DawnSanada le Sam 30 Jan - 15:58, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeMar 1 Oct - 0:31

ENG -
A little more than 1,000 years ago, this is where the beginning of the legend of Kaosu had its start. He was an only child in a family that continued to make known the doctrine of "the person who can shine". This person was said to have been born several hundred years later. (Maybe they're talking about Ryou of the Rekka armor?) However, in addition to this, there was also the fact that they were entering dark / evil times. This was when it was hinted at that there was to be a completely evil person who would appear. After the date came to pass, the time of peace soon came to an end.
The man who loved the heard of goodnes, now desired the love of a woman. However, an encounter with a being called "The Ogre", which is considered to be a unnoticed man of pure evil, this keeps progressing forward to the point where -

This novel discribes the fated confrontation of Kaosu and Arago.
This focuses on the puzzle of the birth of the nine armors.
This is the all-inclusive joining compilation for the entire Yoroiden Samurai Troopers series which finally makes an appearance!!


Kawahara Yoshie
Born in 1957 with origins in Tokyo. (Inc.)
Kawahara Yoshie worked a very long time in the YST stories. Yoshie participated in the making of the Samurai Troopers TV series. He became free from working on the series in 1989. Yoshie reads books related to ancient Asian history. Yoshie has also created the 'Armor Justice Legend Samurai Troopers" series, and 'Outside the Armor Legend" and more, book series.

- SUMMARY OF EVENTS IN EVERY CHAPTER OF THIS BOOK -




FR -
Il y a un peu plus de 1000 ans, c'est ici que débuta la légende de Kaosu. Il était fils unique dans une famille qui continuait à faire connaître la doctrine de "la personne qui peut briller". Cette personne serait née plusieurs centaines d'années plus tard. (Peut-être qu'ils parlent de Ryou de l'armure Rekka?) Cependant, en plus de cela, il y avait aussi le fait qu'ils entraient dans des temps sombres / pervers. C'est à ce moment-là que l'on a laissé entendre qu'il devait y avoir une personne complètement perverse qui apparaîtrait. Après que la date se soit écoulée, le temps de la paix a bientôt pris fin.
L'homme qui aimait entendre parler de biens, désirait maintenant l'amour d'une femme. Cependant, une rencontre avec un être appelé "The Ogre", considéré comme un homme de pur mal méconnu, passe inaperçue au point que -

Ce roman décrit la confrontation qui s'est déroulée entre Kaosu et Arago.
Cela met l'accent sur le casse-tête de la naissance des neuf armures.
Ceci est la compilation de participation tout compris pour toute la série Yoroiden Samurai Troopers qui fait enfin son apparition !!



Kawahara Yoshie
Né en 1957, originaire de Tokyo. (Inc.)
Kawahara Yoshie a travaillé très longtemps dans les histoires de YST. Yoshie a participé à la réalisation de la série télévisée Samurai Troopers. Il est devenu libre de travailler sur la série en 1989. Yoshie lit des livres liés à l'histoire ancienne de l'Asie. Yoshie a également créé la série "Armor Justice Legend Samurai Troopers" et la série "Outside the Armour Legend", entre autres.

- RÉSUMÉ DES ÉVÉNEMENTS DE CHAQUE CHAPITRE DE CE LIVRE -
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeMar 1 Oct - 0:34


Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG C08_by_shitadoujin-dafufx1


ENG -
Main Characters

Kaosu was born before the time of pure evil arrived. He had to be the leader. To protect his clan during the time of evil.

Kayura
After the barrier of the evil Youja (demon) World was broken, five armor warriors appeared. They were powerful and wore magical armors. Kaosu made the armors for these five warriors. Kayura is the last survivor of the Kaosu family. After the death of Kaosu, after the defeat and destruction of Arago, Kayura continues to follow the destiny of Kaosu. To protect the world from Youja World evil.


FR -
Personnages principaux

Kaosu a été né avant l'arrivée du mal absolu. Il devait être le chef. Protéger son clan au temps du mal.

Kayura
Après que la barrière du monde pervers Youja (démon) ait été brisée, cinq guerriers d'armure sont apparus. Ils étaient puissants et portaient des armures magiques. Kaosu a fabriqué les armures de ces cinq guerriers. Kayura est le dernier survivant de la famille Kaosu. Après la mort de Kaosu, après la défaite et la destruction d'Arago, Kayura continue de suivre le destin de Kaosu. Pour protéger le monde du mal Youja World.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG C10_by_shitadoujin-dafufw8

ENG -
Byakuen
This white tiger is guardian to the whole famliy of Kaosu. From the moment of birth, this tiger is their guardian. This white tiger is more than a legend.

Nosuri
This is a person that belongs to the clan of Kaosu. Nosuri is always at the side of the clan leader. He watches the movements of others. (To protect them.) Basically, he is the childhood friend of Kaosu.

Kose Shuusetsu
This is a monk to entered a temple to train. He escapes from the temple. He encounters Kaosu. The encounter happens when Kose is training. The way of living for Kose is only for justice. The name of the monk is 'Tetsuhide'.


FR -
Byakuen
Ce tigre blanc est le gardien de toute la famille de Kaosu. Dès la naissance, ce tigre est leur gardien. Ce tigre blanc est plus qu'une légende.

Nosuri
C'est une personne qui appartient au clan de Kaosu. Nosuri est toujours aux côtés du chef de clan. Il surveille les mouvements des autres. (Pour les protéger.) Fondamentalement, il est l'ami d'enfance de Kaosu.

Kose Shuusetsu
C'est un moine qui est entré dans un temple pour s'entraîner. Il s'échappe du temple. Il rencontre Kaosu. La rencontre se produit lorsque Kose s'entraîne. Le mode de vie de Kose n’est que justice. Le nom du moine est 'Tetsuhide'.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG C12_by_shitadoujin-dafufvc

ENG -
The Retired Emperor
Suffering from an illness, the old emperor, after seeing the young man, gave away the rank of 'emperor' to his younger brother before he died. Because the retired emperor had an honest personality, many people within his kingdom went to his tomb and paid their respects.

Yakushi
With the imperial emperor's death, her love died for him as well. She possessed a rare type of beauty and talent. Because of the illness, she retreated from the emperor's ranks. After the imperial emperor's death, a little more than three years later, she was asked to return.

Arago
The full history of this man is unknown. However, what is known is that he was noticed and recruited by Yakushi. However, in anticipation of power with his special sword technique, he left his previoys way of life. When he was young, he was fully human, however, he decided that, for the sake of gaining more power, that he would leave his physical body and become "The Ogre".


FR -
L'empereur retiré
Le vieil empereur souffre d'une maladie. Après avoir vu le jeune homme, le vieil empereur a donné le grade de «empereur» à son frère cadet. Ce fut avant la mort de l'ancien empereur. Parce que l'empereur retraité avait une personnalité honnête, beaucoup de gens, dans son royaume, est allé à sa tombe. Ils ont montré le respect de l'empereur.

Yakushi
Yakushi aimait l'empereur impérial. Après la mort de l'empereur impérial, elle ne l'aimait pas. Elle possédait une rare beauté et de talent. En raison de la maladie de l'empereur, elle se retira de la presense de l'empereur. Après la mort de l'empereur impérial (un peu plus de 3 ans plus tard), on lui a demandé de revenir.

Arago
L'histoire complète de cet homme est inconnu. Ce sont les informations connues. Il a été remarqué et recruté par Yakushi. Cependant, dans la perspective de la conquête du pouvoir, avec sa technique d'épée spéciale, il a abandonné son mode de vie antérieur. Lorsque Arago était jeune, il était tout à fait humain. Cependant, il a décidé, parce qu'il voulait plus de pouvoir, qu'il allait quitter son corps physique et de devenir "L'Ogre".


Dernière édition par DawnSanada le Mar 1 Oct - 1:24, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeMar 1 Oct - 0:38



ENG -
Character designs by Enzan Norio
Illustrations by Ushyuu Miki

Table of Contents

Prologue - 17
Chapter 1 - Ominous Clouds - 23
Chapter 2 - A flash of brilliant light - 57
Chapter 3 - Era of The Ogre - 99
Chapter 4 - Opening Eye - 143
Chapter 5 - Correct and wrong determination - 169
Epilogue - Where the one village becomes eternal - 207
Otogaki - 211



FR -
Dessins de caractères par Enzan Norio
Illustration par Ushyuu Miki

Table des Matières

Prologue - 17
Chapitre 1 - De mauvais augure des nuages - 23
Chapitre 2 - Un éclair de lumière brillante - 57
Chapitre 3 - ère de l'Ogre - 99
Chapitre 4 - Ouverture Eye - 143
Chapitre 5 - Détermination correcte et le mal - 169
Epilogue - Lorsque l'un village devient éternelle - 207
Otogaki - 211



Prologue

Arago a été vaincu.
Le monde est revenu à un mode de vie paisible.
Kayura se trouve à Asuka, au Japon, dans un lieu très paisible et apaisant, après une émotion.
La sensation la conduit à un lac spécifique. Le même lac où Shuten, Nasuti et Jun ont trouvé l’Inochi no Magatama (joyau de la vie) à. Elle commence à avoir des souvenirs de son passé avant qu'Arago ne la kidnappe. Guérir le traumatisme qu'il a causé. Ensuite, elle commence à avoir des visions du passé ancien. Depuis que Kaosu était un jeune garçon et bien avant que Arago ne devienne l’armure vêtue de son esprit.
(Les "visions" se présentent sous la forme des chapitres de cette histoire.)


FR -

Chapitre 1 - Nuage sinistre

Il y a très longtemps, l'empereur du Japon était tombé gravement malade. Il dut céder son rôle d'empereur à son frère. Cela lui a donné le titre de «empereur à la retraite».
Une femme aimait beaucoup l'empereur, mais n'était pas sa femme, sa fiancée, sa maîtresse ou sa petite amie.
Cette femme s'appelait Yakushi.
Elle était très intelligente et rusée. Elle avait travaillé dur pour devenir proche de l'empereur et savait qu'en étant proche de lui, elle pouvait avoir le pouvoir. Devenu malade et faible, ne faisant plus alors partie des empereurs, cela a ruiné ses projets de prise de pouvoir. Elle était très riche et portait des vêtements coûteux, mais n'était pas heureuse si elle ne pouvait pas avoir le pouvoir via l'empereur. Elle a commencé à emmener l'empereur à la retraite dans un temple situé à l'extérieur de la capitale du Japon pour tenter de rendre l'empereur à la retraite meilleur. Des prières ont été dites. Une nonne mystérieuse et suspecte a lancé un sort. L'empereur à la retraite avait commencé à aller mieux, mais le processus était lent.
Yakushi décide de retourner dans la capitale où elle habite.
Alors que sur la route, cette route est loin dans la campagne tranquille, un grand homme musclé, à l'air effrayant apparaît. Il attaque sans prévenir. Il tue plusieurs des gardes entourant la voiture de voyage de Yakushi.
Le grand homme est sur le point d'attaquer Yakushi lorsqu'il la regarde directement, est abasourdi par sa beauté et arrête immédiatement son attaque.

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG 110

Yakushi peut voir au-delà des éclaboussures de sang et de l'apparence effrayante pour voir que cet homme, s'il lui obéissait, pourrait être utile. Elle l'invite à faire partie de son groupe. Il accepte silencieusement.
Elle demande son nom. Il reste silencieux. Elle lui donne le nom de "Oni", un mot qui signifie "ogre" en japonais. Ce mot signifie "un géant hideux de contes de fées et de folklore qui se nourrit d'êtres humains", "un monstre" ou "une personne ou un objet redouté". Un nom tout à fait approprié pour cet homme extrêmement intimidant et effrayant.

À son retour dans la capitale, Yakushi dîne avec son frère Nakanari. Ils sont seuls dans une pièce et mangent. Elle parle de ses projets pour le pouvoir.
Nakanari sait qu'elle est très belle et extrêmement intelligente. Ce sont deux personnes très différentes et, parfois, il se demande si l’une d’elles n’est pas adoptée.
Nakanari demande pour elle 'Oni'. Quel genre d'homme est-il? Qui est sa famille? D'où est-il? Qu'a-t-il fait de sa vie avant maintenant?
Yakushi dit qu'il s'inquiète trop, mais il sait mieux. Il appelle un de ses serviteurs et lui ordonne de récupérer des informations sur Oni. N'importe quoi. Tout. Le serviteur acquiesce docilement et s'en va rapidement.
Yakushi dit qu'Oni semble être un homme très stupide, malgré sa force incroyable, sa stature et sa capacité à tuer. Elle pourrait l’avoir à ses côtés et intimider quiconque ose tenter de s’immiscer dans ses projets.
Nakanari la met en garde de ne pas parler de ces choses avec qui que ce soit d'autre.

Pendant ce temps, un beau jeune homme entre dans un village forestier avec un tigre blanc. Les gens sont très heureux de voir le jeune homme. Il s'appelle Kaosu. Cela faisait très longtemps qu'il n'était pas venu ici dans son village natal. Les gens sont heureux de le voir. Malheureusement, il a de mauvaises nouvelles. Le mal a commencé à apparaître dans ce monde et il doit l'arrêter.
Nosuri (il ressemble à Ryou), le meilleur ami de Kaosu, dit qu'il ira avec lui. Il n'aura pas à affronter ce mal seul.










Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeMar 1 Oct - 0:50


Chaper 2 - Un éclair de brillance

En résumé, la capitale est un grand, bel endroit paisible où tout le monde veut vivre. Malheureusement, tout le monde n’est pas capable de vivre ou d’avoir un emploi dans la capitale. Ces personnes doivent vivre à la campagne, où vivent des voleurs, des voleurs et des meurtriers. Cela a rendu les gens effrayés, en colère et jaloux des gens assez chanceux pour vivre en ville. Il n’est pas rare que ces personnes essaient d’attaquer ou de tuer les riches de la capitale.
Une partie de la ville n’est pas finie en construction car il s’agit d’un marécage. Ce n'est pas un terrain sûr pour construire ou vivre, mais les mauvaises personnes y vivent. Les habitants de la ville essaient de vivre leur meilleure vie, mais eux aussi ont peur. Peur des gens qui vivent en dehors de la ville.
Pour aggraver les choses, des personnes religieuses avaient été corrompues. Au lieu d'aider les gens et de mener une vie paisible, ils acceptent de l'argent pour faire des prières à Dieu et à Bouddha au nom du peuple. Certains de ces religieux ont également commencé à pratiquer des méthodes magiques diaboliques et à lancer des sorts pour nuire à autrui. Tout pour l'argent.
Lorsqu'il était encore empereur, il avait fait de son mieux pour s'assurer que la politique était complètement séparée de la religion et de ces religieux corrompus. Ce n'était pas facile. Bientôt, quelqu'un d'autre viendrait dans la capitale et poursuivrait son objectif, mais il n'y avait aucun moyen de savoir à quel point cela aurait du succès. Ou même si ce nouvel homme s'en soucierait.
Un jeune homme espionne dans la capitale du Japon. Il fait partie des nombreux rebelles qui veulent attaquer et éliminer les riches qui vivent dans la ville.
L'espion entend deux hommes parler du Oni ​​de Yakushi. Il est grand, effrayant, monte un cheval noir et que le cheval a les yeux couleur rouge sang.
Bientôt, un homme correspondant à cette description traverse la rue. L'espion a peur de l'apparition de cet homme. Il fait très peur à regarder. Il est beaucoup plus grand que toute autre personne qu'il avait jamais vue.
Alors que l’Oni descend de son cheval et escorte Yakushi d’un immeuble à l’hôtel, l’espion se prépare. Tout près, un groupe de rebelles vise l'arc et les flèches au manoir de Yakushi. Une attaque de flèches est envoyée dans les airs.

Dix ans plus tôt dans les montagnes, Kaosu était un garçon. Même pour son jeune âge, il était très clair qu'il était beaucoup plus intelligent et mieux informé que les gens qui l'entouraient. Un jour, son père emmène Kaosu dans un village caché dans la forêt.
Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Dddbf410

où un vieil homme l'attend. Ce sera son professeur. Le village caché sera sa nouvelle maison pour le moment.
Dans ce village, Kaosu sera enseigné et apprendra beaucoup de choses. Beaucoup de choses importantes.
Kaosu demande pourquoi le nom de ce village caché, le village de Kaosu, est identique à son nom.
Son professeur, Onijyou, explique qu'il y a très longtemps, il y avait un autre homme. Il s'appelait aussi 'Kaosu'. Il est devenu le chef de sa famille. Ensuite, il est devenu le chef d'un clan de personnes. Ces personnes étaient très importantes. Ils pourraient percevoir des choses sur le monde et aider les gens à vivre mieux et plus heureux.
À la naissance de Kaosu, un tigre blanc sacré est apparu. C'était très important parce que ce tigre blanc n'était pas seulement un animal apeuré, mais aussi le gardien du clan de Kaosu. Le jour où ce garçon est né, ce tigre est apparu et a salué le bébé. Le bébé était très heureux de le voir. Pas de peur, pas de pleurs. Que de la joie. C'est ainsi que tout le monde savait que ce bébé était «Kaosu».
Après que Kaosu se soit installé dans le village caché, sa première leçon commença. Onjiyou a conduit Kaosu vers une falaise proche. La falaise était au-dessus d'une rivière. Le but de Kaosu était de tirer de l'eau de cette rivière. "Comment" il a eu cette eau n'avait pas d'importance, tant qu'il pouvait en tirer de l'eau.
Le garçon a été laissé seul.
Après plusieurs jours et de nombreuses tentatives infructueuses, Kaosu réalisa que le soleil faisait évaporer et lever l'eau. Cela a formé des nuages. Des nuages ​​qui pleuvraient. C'était encore de l'eau de cette rivière.
Sa première leçon était complète.
Sa deuxième leçon était d'aller à la montagne voisine et d'enrouler une bande de tissu autour du sommet d'un arbre. Cet arbre ressemblait à la montagne elle-même.
Avant que Kaosu ne puisse aller très loin, Onjiyou a sifflé fort. Personnes? Esprits? lui siffla. Ensuite, il a commencé à pleuvoir.
Kaosu chercha refuge dans une grotte voisine mais le sol était faible. Il est tombé à travers et a atterri dans un trou profond.
Trois jours et trois nuits passèrent.
Kaosu ne pouvait pas sortir du trou. C'était très profond, très sombre et il était très seul.
Il était blessé et froid.
Il était certain qu'il mourrait ici.
Plusieurs personnes du village ont tranquillement espionné Kaosu lors de cette dernière nuit. Ils étaient inquiets et voulaient aider Kaosu, le sauver, mais Onjiyou a dit «non». C'était une leçon importante que Kaosu devait apprendre. Ils ne pouvaient pas intervenir, même s'ils le souhaitaient tous désespérément.
C'était quand Kaosu se rendit. Il n'y avait pas d'échappatoire. Personne ne le sauverait. Il mourrait ici. Seul.
Soudain, il flottait dans le ciel. Il était dans l'espace. C'était très joli et il y avait beaucoup de couleurs et beaucoup d'étoiles. Soudain, il put voir une fissure sombre dans le ciel.
Il voyait le monde et la fissure sombre était le mal qui entrait dans ce monde. Commencer à le corrompre.
Kaosu revint bientôt sur Terre, mais il expérimentait la chaleur de la lave, la fraîcheur rafraîchissante de l'eau de l'océan, l'environnement accueillant d'une forêt. Tout à coup, tout devint trop brillant pour ses yeux. Il ferma les yeux et réalisa soudain que la lumière avait disparu. En regardant autour de lui, il reconnut cet endroit. C'est là qu'il a commencé sa dernière leçon avant de tomber dans le trou à l'intérieur de cette grotte.
Il n'a soudainement pas eu faim, soif, fatigué ou blessé. Toutes ses blessures avaient disparu. Il allait parfaitement bien. Mieux que ça. Beaucoup mieux.
Incertain de savoir si cela n'avait été qu'un rêve ou une étrange réalité, il commença sa deuxième leçon. Encore. Cependant, cette fois, un grand tigre blanc est apparu à côté d'une belle cascade.
C'est là que Kaosu a rencontré le tigre blanc sacré, Byakuen. Il a immédiatement ressenti un lien familier avec cet animal. Ce n'était pas un animal commun. C'était un vieil ami précieux.
Avec Byakuen à ses côtés, Kaosu retourna dans le village caché. Onjiyou était très surpris de voir cela, mais très heureux aussi.

10 ans se sont écoulés.
Kaosu avait vieilli. Il avait appris beaucoup de choses importantes et expérimenté beaucoup de choses. Un jour, n'ayant rien à faire, Kaosu se promena dans la forêt. Il chassa quelques oiseaux à manger, les plaçant dans une sacoche qu'il portait, puis se dirigea vers la rivière et fut attaqué par un moine.
L'attaque a été de courte durée. Quand le moine vit que Kaosu était une personne et non un animal sauvage, il commença à s'excuser.

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG 310

Il s'est présenté comme étant Kose Shuusetsu ('Ko-say', il ressemble à Shuu). Il avait abandonné sa vie au temple et s'était enfui, mais était devenu vraiment perdu dans cette forêt. Il était affamé et, quand il entendit Kaosu s'approcher, pensa que le jeune homme était un animal sauvage qu'il pouvait attaquer, tuer et manger. Il s'est excusé pour ses actions.
Kaosu lui pardonna, puis nettoya, cuisina et partagea sa nourriture avec Kose. Kose était très content de ça.
Kaosu a aidé Kose à se sentir mieux et à rassurer le jeune homme: même s'il ne pouvait pas gagner sa vie en tant que moine et être capable d'aider les autres, ce monde était très vaste. Il a beaucoup d'options à sa disposition.
Ils ont marché pendant un moment à travers la forêt et ont trouvé un vieil homme en train de manger à côté d'un très grand arbre. Le vieil homme était heureux pour l'entreprise.
C’est là que Kose, heureux d’avoir plus à manger et à boire, parle de sa vie. Il venait d'une famille nombreuse, mais ils étaient très pauvres. Il ne se sentait pas à l'aise dans la ville et avait du mal à s'intégrer, alors il décida de devenir moine. Cependant, alors qu'il vivait au temple, il a vu les dirigeants du temple faire de très mauvaises choses. Mauvaises choses que les chefs religieux ne devraient jamais faire. Ses compagnons moines ont vu et savaient que de telles choses se passaient, mais ont choisi de les ignorer complètement.
Kose était devenu tellement contrarié qu'il ne pouvait plus supporter d'être là et s'enfuit.
Après que Kose se soit endormi, Kaosu et le vieil homme parlèrent pendant un moment. Kaosu ne comprit pas pourquoi le monde en dehors de cette forêt et de son village était si troublé. Pourquoi ont-ils été pris dans ces mauvaises choses? Ils ne savaient pas mieux?
Le vieil homme explique que les gens sont fondamentalement gourmands. Plus ils sont avides de quelque chose, plus ils sont disposés à faire des choses. Mauvaises choses. Les choses mauvaises. Tous parce qu'ils veulent plus de cette chose, ils sont prêts à compromettre tous les aspects de leur vie pour avoir de plus en plus de cette chose. Même si cela signifie que d'autres personnes doivent souffrir, être blessées ou mourir à cause de cela. Ils avaient oublié qui apprécier ce qu'ils ont. Comment vivre et aimer la vie telle qu'elle est.
Kaosu, en tant que chef de ce clan, a la responsabilité d'aider à rappeler aux gens s'il est préférable de vivre mieux. Comment ne pas donner dans cette cupidité.
Le lendemain, Kaosu demande à Kose de lui apprendre à se battre. Ils reviennent à la rivière et c'est là que Kose a montré qu'il était très habile à utiliser son bâton en bois comme une arme. Kose a accepté et ils ont eu une session de combat. Cela n'a pris fin que parce que leurs deux membres du personnel se sont séparés et ont été jetés accidentellement dans la rivière.
La séance de sparring terminée, ils ont reparlé. Kose avait quitté Kaosu avec beaucoup de choses à penser. Un être, il avait besoin de plus d'informations sur le monde extérieur s'il voulait prendre des mesures positives pour essayer de l'aider. Kose a accepté de retourner dans son temple et d'agir comme un espion. Il rassemblait des informations précieuses et les rapportait à Kaosu.







Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeMar 1 Oct - 0:56



Chapitre 3 - L'ère des Oni

Après l'attaque du manoir de Yakushi, les dégâts ont été corrigés et c'était comme si l'attaque ne s'était jamais produite.
A proximité, au cœur de la ville, se trouvait un endroit où se trouvaient de nombreuses maisons de riches. Au milieu de ceux-ci se trouvait un seul grand jardin. Yakushi rencontre ici l'empereur à la retraite, puis entre dans une maison voisine où ils s'assoient et discutent en silence.
Elle dit qu'elle est heureuse qu'il se sente mieux, mais le sera quand il reprendra le pouvoir et redeviendra empereur.
Il dit qu'il ne redeviendra jamais l'empereur. Avoir le pouvoir en tant qu'empereur est une chose, mais être en mesure d'aider les gens à mieux vivre et à vivre en paix est la meilleure solution. Son frère est maintenant l'empereur et c'est bien. En outre, l'empereur à la retraite était déjà épuisé d'avoir eu tant de travail à faire lorsqu'il était l'empereur. S'il redevenait empereur, ce serait trop de travail. Trop épuisant. En outre, avant cette dernière maladie, il souffrait déjà de nombreuses maladies lorsqu'il était plus jeune. Il n'a jamais été en bonne santé à 100%. Au lieu de cela, ils (l'empereur à la retraite et elle) devraient vivre dans une ville calme et proche et vivre le reste de leurs jours dans la paix et la tranquillité.
Cela énerve Yakushi. Elle l'aime beaucoup. Elle veut qu'il redevienne empereur pour avoir le pouvoir qu'elle veut. Pourquoi ne comprend-il pas cela?! Elle ignore complètement ce que l'empereur à la retraite lui dit qu'il veut. Elle s'en tient à ce qu'elle veut et rien d'autre ne le fera.
Elle commence à pleurer. Il la serre dans ses bras. Il essaie de la réconforter en lui racontant l'histoire d'un ancien empereur qui portait une armure brillante. Cet «empereur brillant» était très très fort. Cet empereur brillant portant une armure est apparu uniquement parce que le monde était un endroit horrible, terrible et effrayant et que des innocents ont prié pour obtenir de l'aide. Cet empereur brillant a enlevé tout le mal du monde pour le rendre paisible et heureux. À cause de cette armure portant l'empereur, c'est à ce moment que le monde a commencé. Ou alors, voici comment l'histoire est racontée.
Yakushi entend cela et, au lieu de l'entendre comme une histoire fictive, elle pense que cette histoire est réelle.
Elle quitte l'empereur à la retraite et retourne dans un temple situé à l'extérieur de la capitale. Là-bas, elle flirte avec le prêtre responsable du temple, ainsi elle obtiendra les réponses qu’elle veut beaucoup plus facilement. Elle demande à propos de l'empereur avec une armure brillante. Quelques années plus tôt, il avait travaillé sur un rouleau parlant de ce sujet.
Il trouve et lui montre le rouleau et il montre une armure blanche brillante.

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Kik1110

Elle n’est pas impressionnée par son apparence, car le papier est très ancien et le style artistique n’est ni nouveau ni beau, mais cela lui prouve que c’est vrai. Elle lit un texte écrit sur le côté du papier.
Les prières de ceux qui craignent le mal feront apparaître ce guerrier. Ce guerrier recueille le pouvoir des êtres vivants.
Elle demande au prêtre de lui dire comment faire apparaître cet empereur à l'armure brillante. Il dit que l'histoire ne la décrit que comme "des cris et des prières d'aide émanant de personnes effrayées feront apparaître ce guerrier".
Cela donne une nouvelle idée à Yakushi. Elle utilisera son Oni pour changer la Terre d’un endroit où il fait bon vivre. Au lieu de cela, il deviendra un enfer vivant et ce guerrier blindé devra apparaître. Quand il le fera, elle ordonnera à Oni de voler son armure. Ensuite, l'empereur à la retraite aura l'armure et deviendra la personne la plus puissante du monde entier.
Tandis que le prêtre escortait Yakushi hors du temple et à bord de son véhicule, Kose balayait silencieusement le sol à proximité, observant et écoutant tout.

De retour en ville, Yakushi et Oni sont dans une pièce vide où ils peuvent parler seuls. Il est propre, habillé d'une armure et a l'air plus civilisé, mais tout le monde peut voir qu'il s'agit d'un homme terrifiant et d'une personne dont il faut avoir peur.
Elle demande comment se passe le recrutement des guerriers. Si elle veut transformer ce monde en un enfer vivant, elle aura besoin de plus d'un guerrier à ses côtés. Elle aura besoin d'une armée et Oni sera le chef de cette armée. Oni dit qu'il ne peut utiliser aucune personne habile. Yakushi dit qu'il devra le tolérer pour l'instant. Ils ont besoin de chiffres pour que cela fonctionne, même s'ils ne sont ni les meilleurs ni les plus puissants guerriers.
Sachant qu'elle ne peut pas continuer à l'appeler 'Oni'. Il doit s’intégrer à tout le monde et cela nécessite un nom qui sonne bien. Tandis qu'ils parlent, une mémoire surgit dans l'esprit d'Oni. Il s'appelle 'Arago'.
Quand il vivait dans la campagne sauvage, il vivait seul. Il n'avait aucune idée de qui était sa famille, même s'il en avait une. Où il est né. Ou même son propre nom de famille. Plus il était avec elle et ici dans cette ville, plus l'influence que cela avait sur lui était grande. Le moins stupide et silencieux qu'il devenait.
Il trouve amusant de voir comment une "femme" réagit en entendant son nom et son ton la met en colère. Elle gronde puis le renvoie de sa présence.

Un mois plus tard, Arago est responsable de son propre groupe militaire. Yakushi a réussi à placer Nakanari, son frère, au pouvoir. Il était la seule personne à laquelle Arago avait répondu à ce sujet. Ce groupe militaire est chargé de veiller à la sécurité de la capitale.
Au fil du temps, de plus en plus d'hommes se sont joints à ce groupe, pensant qu'ils allaient aider à garder la précieuse capitale à l'abri du danger et des personnes pervers. Cependant, seules quatre personnes se sont vraiment démarquées en tant que guerriers appropriés. Ces quatre ont directement servi sous Arago. Tous les autres ont servi sous ces quatre guerriers.
Shinsei, Yokuseki, Takekuni (Sosie de Ryou), Akimitsu.
Leur dernier ordre était d'aller dans les zones humides près de la capitale et de prendre soin des voleurs qui y vivent.
Il faisait nuit et tout le monde dormait à poings fermés, ce qui facilitait une attaque. La pleine lune était leur seule lumière.
Arago a ouvert la voie.
Ils étaient tous à cheval.
Ils se sont approchés discrètement d'un règlement à la fois rugueux et pauvre.
Les quatre hommes ont parlé à voix basse alors qu'ils arpentaient la région. Cela ne ressemblait pas vraiment à une cachette secrète pour les méchants. Même s’il s’agissait de personnes terribles, ce n’était un moyen de vivre. Tandis qu'ils essayaient de décider de la meilleure façon de s'approcher, Arago chargea de marcher à cheval pour piétiner et commencer à détruire les huttes pauvres.
Il ne fallut pas longtemps avant que des gens confus, criants et effrayés ne sortent des huttes en courant.
Les quatre hommes étaient absolument choqués par les actions d'Arago et encore plus choqués de voir que, au lieu que des personnes malfaisantes et diaboliques fouillent les bâtiments, elles ressemblaient à des pauvres. Vieux peuple aux cheveux gris. Femmes enceintes. Petits enfants. Des gens qui ne menaçaient personne.
Arago ne perdit pas de temps à utiliser son cheval pour écraser et tuer des gens, ou son épée pour couper à travers quelqu'un qui se trouvait à sa portée.

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Rawr1010

Shinsei fut le premier à réagir, faisant avancer son cheval pour arrêter Arago. Cela a seulement donné un coup de pied à son cheval et Shinsei a frappé au sol. Les trois autres se précipitèrent du côté de leur camarade, faisant écho aux appels de Shinsei de s'arrêter. Ils ont utilisé leurs chevaux pour bloquer le cheval d'Arago, mais cela ne l'a pas arrêté. Il mit pied à terre, puis courut après les gens, massacrant tous ceux qui n'étaient pas assez rapides pour s'écarter de son chemin. Ce qui comprenait un vieil homme faible puis un petit enfant.
Les quatre guerriers étaient malades de ce qu'ils voyaient.
Une fois que les survivants avaient réussi à se disperser et à se cacher dans l'obscurité, loin de l'endroit où Arago pouvait atteindre, c'est alors que le grand homme musclé arrêta son attaque impitoyable. Il est remonté sur son cheval et ne s'est pas du tout inquiété du massacre brutal ou de la réaction de ses quatre principaux soldats.
L'un d'entre eux a appelé Arago sur ce qu'il venait de faire, mais il a haussé les épaules et a agi comme si ce n'était rien d'important. Qu'ils soient voleurs ou pauvres, les vies sans valeur étaient toujours sans valeur. Ils enfreignaient la loi et c'était leur punition.
Et c'était ça. Il monta sur son cheval et reprit le chemin de leur caserne dans la capitale.
Les quatre hommes suivirent silencieusement, mais une fois de retour dans les limites de la ville, ils se dirigèrent directement vers le bureau de Nakanari pour lui parler.
Ils lui ont raconté ce qui s'était passé et, au lieu de les soutenir, il était aussi nonchalant qu'Arago. Nakanari n'était pas exactement d'accord avec la manière dont Arago avait décidé de punir, mais ce n'était pas un si gros problème. Des vies sans valeur étaient encore des vies sans valeur. "Leur destin était de leur faute". En outre, Arago a fait ce qu'il pensait être le mieux pour assurer la sécurité de cette ville. Fin de la conversation.
Akimitsu demanda ce qu'il fallait faire à propos des cadavres, mais Nakanari ne sembla vraiment pas s'en soucier. Laissez-les où ils sont tombés.
Nakanari quitta la pièce et les quatre jeunes guerriers étaient complètement d'accord. Nakanari et Arago avaient complètement tort. Ce que Arago a fait était très faux. Que pouvaient-ils faire? Les signaler à l'empereur?
Takekuni a souligné qu'ils ne pouvaient pas faire cela. Selon les informations recueillies, Nakanari était le frère de Yakushi. Yakushi était très proche de l'empereur à la retraite. Et on disait qu'Arago était la garde personnelle de Yakushi. Même s'ils communiquaient avec cette information à l'empereur actuel, ce serait un effort inutile, car ils étaient tous liés les uns aux autres. Un seul mot de Yakushi à l'empereur à la retraite de l'empereur actuel et aucune mesure disciplinaire ne serait prise.
C'est alors que Takekuni a décidé d'être honnête quant à son identité. Il leur a dit qu'il était vraiment Nosuri. À propos du clan de Kaosu. Kaosu allait essayer d'aider, mais pour le moment, ils avaient besoin de plus d'informations avant de pouvoir agir et de faire quoi que ce soit. Il quitterait sa réunion et ferait rapport à Kaosu. Jusque-là, les jeunes hommes devaient attendre patiemment. Ils ont accepté, puis se sont séparés.
Nosuri se précipita hors de la ville pour rencontrer une jeune femme, un membre de sa famille. C'était une bonne chose, car la jeune femme avait réussi à devenir non seulement servante de Nakanari et Yakushi, mais également responsable de tous leurs serviteurs. Elle a rapporté que Yakushi était parti visiter un temple voisin et prier pour que la santé de l'empereur à la retraite s'améliore. La seule chose à faire est que ce temple avait la réputation de faire des malédictions et de lancer des sorts si les gens qui y venaient étaient disposés à payer assez cher.
Nosuri a remercié la jeune femme pour l'information, puis est allé au temple. Il avait besoin de trouver des preuves de tout ce qui pourrait montrer que Yakushi essayait de nuire à l'empereur à la retraite, mais pas de l'aide.
Il s'est faufilé avec succès dans le temple et a commencé à chercher quelque chose qui sort de l'ordinaire. Il découvrit une pièce cachée où un prêtre préparait un sortilège étrange, faisant émerger une créature de la flamme d'une bougie. Avant que Nosuri ne puisse trouver quoi que ce soit d'autre, un moine veilleur de nuit l'arrêta.
Cependant, au lieu d’un combat important et bruyant, il était clair qu’aucune des deux personnes ne voulait se battre l’autre. Au lieu de cela, ils ont fini par parler.
Le moine, partageant qu'il est Kose, dit à Nosuri qu'il avait tenté il y a un mois de s'enfuir de ce temple à cause des mauvaises choses qui se passaient, mais qu'il avait plutôt trouvé un nouvel ami nommé Kaosu. La seule raison pour laquelle il est revenu ici était d'être un espion et de recueillir des informations. Tous pour essayer de mettre fin aux mauvaises choses qui se passaient ici.
Nosuri dit à Kose à propos de qui il est et qu'il est également ici pour aider à obtenir des informations sur Kaosu.
Ils pensaient tous les deux que c'était drôle et merveilleux de savoir comment ils connaissaient Kaosu, deux inconnus, parmi tous les habitants de ce monde, et travaillaient actuellement pour aider leur ami.
Avec une nouvelle amitié forgée, ils travaillent ensemble dans le temple pour trouver toute preuve des actes répréhensibles de Yakushi.
Bientôt, ils trouvent un autel avec des morceaux de livre de sorts. Sur le papier était clairement son écriture.
Ils trouvent une petite poupée en bois vêtue d'un vêtement très chic. C'était censé représenter l'empereur à la retraite. Le corps était couvert de nombreuses égratignures. Dans sa poitrine, un trou a été creusé et plusieurs aiguilles y ont été collées. Il y avait aussi de petits os à proximité, ainsi qu'une mèche de cheveux coupés.
C'est exactement ce que Nosuri cherchait.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeMar 1 Oct - 1:04


Chapitre 4 - Ouverture

Kose et Nosuri étaient tous deux troublés par ce qu'ils avaient découvert, et cela se comprend.
Ils se souhaitèrent bonne chance et restèrent en sécurité, puis se séparèrent. D'une manière ou d'une autre, Nosuri devait trouver Kaosu et le lui montrer.

Très loin dans les montagnes et les forêts, Kaosu était revenu dans le village caché après le départ de Kose. C'est là qu'Onjiyou avait informé Kaosu que son entraînement était terminé. Il ne pouvait rien apprendre à Kaosu. Kaosu a dû quitter et affronter son destin dans le monde. Kaosu remercia le vieil homme, puis, avec Byakuen à ses côtés, quitta le village.
Il eut une vision d'Arago et, sentant sa mauvaise présence, Kaosu et Byakuen étaient nerveux.
Ils traversèrent la forêt et Byakuen finit par conduire Kaosu vers un lac qui était caché au fond de la forêt. Cela ne ressemblait à aucun lac qu'il avait jamais vu auparavant puisque tous les animaux rassemblés ici étaient paisibles. Les animaux qui auraient été ennemis et ont essayé de s'entre-tuer dans le monde étaient pacifiques ici.
Il a passé une bonne nuit de sommeil, puis s'est réveillé le lendemain matin pour constater que le lac avait changé. Il semblait plus propre, plus brillant, miroitant à la lumière du soleil.

Dans un village voisin de Kaosu, un homme a sonné une cloche. Tout le monde est devenu très excité. "Kaosu s'est enfin réveillé". Ils se sont dépêchés de se rendre au lac Mitama.
(Oui, CE lac. Le lac où Shuten, Nasutei et Jun ont trouvé l’Inochi no Magatama (joyau de la vie).)
(Note du traducteur: La seule chose qui puisse avoir un sens est qu’ils font tous partie du clan de Kaosu, ils sont conscients de chaque incarnation de Kaosu et du moment où ses pouvoirs s’activent / se réveillent. l'auteur ne l'explique jamais.

Kaosu et Byakuen se tenaient au bord du lac alors que l'eau changeait, puis se déplaçait. Il a révélé un temple caché qui avait été sous l'eau.
Ils entrèrent dans le temple et la première chose qu'ils virent furent des armures revêtant un couloir. Ils entrèrent dans une pièce avec un sanctuaire doré pour y voir une seule armure.

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Ddaemv10

Quand Kaosu déplaça l'armure, sachant que c'était réservé pour lui et qu'il pouvait utiliser contre le mal qu'il allait bientôt affronter, il trouva l'Inochi no Magatama (Joyau de la Vie) reposant sur un petit espace dans le sanctuaire doré.
Il prit l'armure et quitta le sanctuaire. Une fois dehors, il a été accueilli par les membres du clan de Kaosu entourant le lac, ainsi que par de nombreux animaux. Ils avaient conscience de lui et étaient prêts à célébrer son réveil.
Kaosu était rentré dans son village natal et avait réussi à bien dormir la nuit après que son peuple eut célébré son réveil. Le lendemain matin, il était réveillé par le retour de Nosuri.
Le chef du clan jeta un coup d'œil sur la petite poupée en bois que son ami avait rapportée. Il était difficile de croire que quelqu'un irait aussi loin pour faire quelque chose d'aussi horrible.
Nosuri expliqua, au mieux de sa compréhension, que Yakushi s'était rendue aux côtés de l'empereur à la retraite uniquement parce qu'elle voulait paraître si aimante et dévouée envers lui et son bien-être. Il ignorait peu que Yakushi elle-même était à l'origine de ses problèmes de santé.

De retour en ville, la réputation de l’Oni ne faisait que grandir et c’était loin d’être une bonne chose. La nouvelle s'était répandue sur l'attaque sauvage au beau milieu de la nuit. C'est à ce moment-là que personne n'osa sortir dehors la nuit, de peur que les Oni ne les attaquent et les massacrent sans la moindre hésitation.
Avec la réputation d'Oni grandissante et de plus en plus féroce, la confiance en soi de Yakushi a également augmenté. C'était comme si toute faiblesse qu'elle avait pu percevoir, uniquement parce qu'elle était une «femme», disparaissait de la vue.
Comme Yakushi tirait doucement les ficelles à l'arrière-plan, s'efforçant d'obtenir plus de pouvoir pour son frère, il devenait plus cupide. Bien sûr, il pourrait essayer de faire l'effort de le faire lui-même, mais pourquoi s'inquiéter alors qu'elle faisait déjà tant pour lui pour faire avancer ses propres projets?
À cause de ses ambitions, les mauvaises manières de Yakushi l'attiraient de plus en plus dans les ténèbres sans même s'en rendre compte. Ce ne serait qu'une question de temps avant qu'elle cesse d'exister et que seul le mal pur serait à sa place.
Quant à Arago, le peu d’information recueillie ne faisait rien pour que l’on se sente mieux avec lui. Arago était né dans la pauvreté et ressemblait un peu plus à un chien sauvage qui attaquait, tuait et réussissait à vivre en mangeant de la chair humaine.

(Note du traducteur: Oui, vous avez lu ce dernier extrait correctement. Traduit directement du texte japonais original. HE. TUÉ. LES GENS. ET. ATE. LES. Blech ...)

La seule raison pour laquelle il était même perçu comme un humain était l’influence de Yakushi et son habillement. Le mettant dans un environnement plus civilisé. Bien que cela n'ait vraiment pas fait grand chose pour changer la bête d'un homme qu'il était.
Il y a longtemps, il avait rencontré un moine qui avait essayé de l'aider à devenir meilleur. Arago a appris des mots, montré comment avoir une vie meilleure, comment comprendre les autres. Cependant, le moine n'a pas pu rester et est finalement parti.
Cela laissa Arago comme n'étant ni un homme ni une bête. Peut-être qu'il était quelque chose des deux, à la fin ..
À la fin. Arago devait se faire sa propre idée et vivre sa propre vie comme il le pouvait. Pour lui, c'était le bon chemin. C'était le seul chemin. Il n'y avait rien d'autre pour lui.
Une partie de lui avait voulu revoir ce moine. Chaque fois qu'il tuait, il espérait que le moine se présenterait bientôt après. Un visage familier et gentil. Mais non. Donc, c'est ce que c'était. Sa vie devait instiller la peur chez les gens et tuer. Tout comme il s'agissait de son chemin de vie, le chemin de Kaosu était aussi de mener son peuple dans un monde de paix.
Lumière et ombre. Deux opposés Finalement, ils devraient se rencontrer.

Après que Nosuri ait quitté Kose au temple, Kose avait décidé de suivre. Sa première pensée fut de retourner à la cascade où lui et Kaosu se sont rencontrés. Il était déçu de ne pas voir son ami aux cheveux noirs près de l'eau.
Sans idées, peu familier avec la région et n'ayant aucune intention de errer sans but dans ces bois, il plaça ses mains dans la cascade et se concentra sur son ami. Peut-être, par miracle, ce plan d'eau était-il connecté à Kaosu? Peut-être que son désir de voir son ami serait transmis.
Étonnamment, cela a fonctionné. Il pouvait entendre la voix de Kaosu lui disant qu'il y avait un village à proximité de l'autre côté des montagnes.
En suivant les instructions et espérant que ce n'était pas simplement son imagination ou un rêve éveillé, il se retrouva bientôt dans un petit village caché.
À sa grande surprise, il fut accueilli par les habitants du village et Kaosu leur avait dit de s'attendre à l'arrivée de Kose.
Kose était clairement surpris et émerveillé de voir à quel point les habitants du village de Kaosu étaient géniaux. Avant qu'il ne puisse trop insister sur ce fait, Kaosu apparut à proximité de la porte d'une hutte, vêtu d'une armure impressionnante.
Avant de pouvoir parler, une femme âgée s'approcha de Kaosu et lui donna une épée. Il l'accepta et dit qu'il protégerait toute la famille, comme il l'avait fait depuis les temps les plus anciens. Tant que le mal existe, il serait là pour l'arrêter.
Kaosu rengaina l'épée sur sa hanche, puis Kose et Kaosu, suivis de Byakuen, entrèrent dans un sanctuaire à proximité. Tout semblait normal, jusqu'à ce que le sanctuaire commence à briller et à briller. Ensuite, le trio a également commencé à briller. Juste comme ça, en un clin d'œil, ils disparurent et la lueur s'arrêta. Tout semblait être revenu à la normale.
(aka Kaosu, Kose et Byakuen ont été téléportés ailleurs.)



Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeMar 1 Oct - 1:10


Chapitre 5 - Détermination juste et erronée (détermination correcte et incorrecte)

Dans la capitale, l’empereur était arrivé et, dans une pièce d’un très bel immeuble, tenait une réunion avec l’empereur à la retraite et tous les seigneurs. Yakushi et Nakanari étaient également présents.
L'empereur a annoncé que le groupe militaire de Nakanari se verrait doté de plus d'hommes, puis serait divisé en deux afin de créer une division de police plus petite pour patrouiller la ville et assurer la sécurité de tous. Cela signifiait plus de pouvoir pour le Nakanari déjà gourmand.
Cependant, malheureusement, l'empereur s'était décidé et avait déclaré que la capitale serait désormais un endroit complètement différent et s'appellerait «Miyanaka». Cela rend Yakushi en colère. Cela ruinait ses plans. Pour aggraver les choses, l'empereur à la retraite et, par association, Yakushi seraient également exclus de toute autre réunion comme celle-ci. L'empereur à la retraite a dit qu'il s'en tenait bien et qu'il était heureux de vivre une vie tranquille, mais Yakushi n'en avait aucune. Elle essaya d'avoir l'air vraiment triste et de faire changer d'avis à l'empereur à la retraite, mais cela ne fonctionnait pas.
Soudain, Nosuri se leva du dernier rang et s'avança. Il présenta à l'empereur à la retraite la poupée qu'il avait trouvée dans le temple. L'empereur à la retraite a vu l'écriture, les égratignures sur la surface, le trou dans la poitrine et les aiguilles coincées dans le trou.
Pour ajouter à cela, Tomoaki approche ensuite. Il avait également enquêté. Il avait trouvé une boîte très ancienne et un peu petite qui appartenait à Yakushi. Dans celui-ci se trouvaient des restes de tissus divers, certains en vrac, d'autres cousus ensemble. Certaines pièces sont exactement du même tissu et du même motif de couture que la poupée en bois de l'empereur portait actuellement.
L'empereur à la retraite est passé de sentiment d'être trahi à absolument en colère. La femme qui lui tenait tant à cœur s’était introduite dans sa vie, l’avait jeté un sort pour le rendre malade et prétendait, pour lui, prier pour son bien-être alors que c’était elle qui le rendait malade. et faible.
L'empereur ordonna l'arrestation de Nakanari et de Yakushi, mais Yakushi se défendit. Elle a lutté et a réussi à s'échapper des gardes. Dehors, elle a traversé la rue en direction d'Arago et lui a dit que les gens dans le bâtiment allaient lui faire du mal. Il devait la protéger.
Akimitsu, l'un des quatre hommes qui avaient servi sous Arago, fut le premier à l'extérieur du bâtiment, l'épée à la main. Il se précipita vers Arago et Yakushi, avec l'intention de ne pas la laisser s'échapper, même si cela impliquait de se battre contre cette bête d'homme.
Arago a retiré son épée pour se battre. Alors qu'il balançait son épée, Akimitsu s'empressa de se dégager, mais Yakushi ne le fut pas. L'épée descendit et coupa la tête de Yakushi, lui éclaboussant le visage de son sang. Il a retiré la lame, mais n'a pas bronché ni même montré aucun signe de remords.
Plus de gens étaient sortis du bâtiment. Nakanari avait assisté à la scène et s'était enfuie en hurlant.
Tomoaki et Shinsei se dépêchèrent après Nakanari alors qu'il montait sur le toit d'un bâtiment voisin pour s'échapper. Tomoaki lui a tiré une seule flèche, la flèche se posant à la cuisse. Malheureusement, cela l'a complètement déséquilibré. Il est tombé du toit et est mort quand il a touché le sol.
Arago fit plusieurs pas en arrière du cadavre de Yakushi et se mit à rire. Il a ensuite pointé son épée sur l'empereur à la retraite. Sans un mot, expliquant clairement qu'il serait le prochain à être tué.
Akimitsu a sauté dans le chemin, suivi de Nosuri, utilisant leurs épées pour tenir l'épée d'Arago à distance. Pour le moment, empêcher toute attaque de se produire. Tomoaki et Shinsei se joignent rapidement pour arrêter Arago lorsque l'empereur ordonne la fermeture des portes de la ville.
Les portes se refermèrent solidement. Les portes des bâtiments étaient fermées et verrouillées. La capitale était maintenant sous la loi martiale et personne ne serait autorisé à sortir.
Arago écarta les quatre guerriers de lui, libérant sa lame. Il s'est déplacé rapidement, a couru dans la rue et a été poursuivi par des soldats. Cependant, plus il est allé longtemps, plus il est devenu épuisé. La vitesse et l'endurance n'étaient pas ce pour quoi son corps avait été construit.
Il ne pouvait pas aller dans le bâtiment où la réunion avait eu lieu. Il ne pouvait pas sortir de la ville et s'enfuir dans les montagnes voisines.
Il avait eu de la chance et avait réussi à perdre les gardes qui le poursuivaient, mais trop tôt, il entendit la voix d'un homme lui parler. Une voix familière.
Kaosu apparaît à Arago et le grand homme reconnaît que ce personnage est le même moine qui lui était venu depuis si longtemps.
Kaosu tente de faire appel à l'humanité au sein d'Arago, affirmant qu'il n'est pas obligé d'être un Oni. Il n'a pas besoin d'être un monstre assoiffé de sang. Il peut toujours choisir de se détourner de ce genre de vie, de chercher le pouvoir. Kaosu se tient dans la même rue que Arago.
Après tout ce qu'il a traversé, Arago refuse d'écouter la raison et tire son épée sur Kaosu. À ce moment, une force noire pure a volé dans les airs, tournant autour d’Arago. Il demande à l'obscurité de le prendre et dit qu'il n'est pas une personne. Ce n'est pas un homme. C'est un monstre. Il n'a pas peur.
Soudain, la force obscure a montré sa véritable forme d’esprit. Un vieil homme maigre portant la robe en lambeaux d'un moine haut placé et un ton bleu pâle et grisâtre sur sa peau. Il est clair que cette personne n'est rien de ce monde. Il se présente comme Badamon, s'inclinant devant Arago avec respect. C'est un esprit qui vient d'un monde de mal et qui connaît les mauvaises manières d'Arago. Il dit qu'Arago est assez puissant pour devenir empereur de ce monde. Arago demande comment il peut accomplir cela. Badamon est un esprit. Arago est toujours aussi vivant. Badamon affiche un sourire effrayant et dit qu'il peut transformer Arago en un être comme lui. Le pouvoir du monde dans lequel Badamon provient peut dépasser le pouvoir de la "vie" et de la possession d'un corps physique. Arago sourit en retour. C'est tout ce qu'il avait besoin d'entendre.
Badamon a appelé l'énergie de partout, de la terre, du ciel, de l'eau, donnant l'impression que tout grésillait et explosait sous forme d'énergie accumulée autour d'Arago. Un éclair s'abat et, soudainement, on peut voir sur le sol une énorme réserve de terre morte rampant vers Arago. Ils sont maintenant ses serviteurs, attirés par son pouvoir, son avidité et son désir. Un autre coup de foudre frappe et soudainement Arago se retrouve vêtu d'une immense armure noire.

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Ddaez610

Badamon explique que cette armure diabolique est juste pour lui. Il a été créé pour lutter contre la menace qu'est "Kikoutei".
Arago prend un moment pour se regarder, voyant qu'il n'est plus un homme à taille humaine. Il est beaucoup plus grand et l'armure qui recouvre complètement son corps reflète la bête, le guerrier, le monstre qu'il était en tant qu'homme. Le masque de protection est rouge sang, il y a des cheveux blancs fantomatiques qui coule de chaque côté de l'avant du casque et le gris sombre et menaçant de l'armure reflète la noirceur et la perversité qu'il représente.
Un dernier coup de foudre frappe et Arago se retrouve entouré d'une armure de soldats. SES soldats. SON armée. On entend un grondement de tonnerre, des nuages ​​sombres et menaçants sont observés dans le ciel, bloquant le soleil, et une forte pluie commence à tomber. Avec Arago en tête, il ne perd pas de temps à parcourir la ville avec son armée, détruisant tout sur son passage. Comme un étrange et horrible tsunami, les soldats ont détruit des maisons, massacré des gens, ne laissant que des destructions. Hommes, femmes, jeunes, vieux, peu importait. Tout sur son passage serait coupé.
Les soldats de l'empereur ont essayé de riposter, mais c'était complètement inutile. Peu importe la façon dont les soldats de l'empereur ont frappé, attaqué ou coupé les soldats d'Arago, ils ne sont pas tombés. Ils n'étaient pas blessés. Rien ne les arrêtait.
L'empereur a complètement fermé la partie de la ville qui contenait cette armée envahissante, autre que mondiale. Tous les innocents qui sont restés en vie sont soit restés cachés et cachés, soit se sont précipités hors de la ville pour échapper à l'armée d'Arago.
Malgré plusieurs tentatives différentes, les soldats se sont révélés imparables.
Les quatre jeunes hommes qui servaient directement sous Arago, après avoir vu les atrocités qu'il a commises, le combattent maintenant aux côtés de Kose, mais rien ne semble fonctionner.
Ils ont versé de l'huile sur l'aile puis l'ont allumée, en espérant qu'une ligne de tir les arrêterait. Non.
Ils ont tiré de nombreuses flèches en espérant que cela les arrêterait. Encore une fois, non.
Les soldats de l'empereur ont empilé des sacs de sable aux portes fermées, une moitié à des fins de protection et l'autre moitié dans un autre effort visant à arrêter les envahisseurs.
Rien ne semblait fonctionner.
Tomoaki a rapporté cette nouvelle décevante à l'empereur, mais l'empereur a tenté de rassurer le jeune homme. L'ennemi auquel ils étaient confrontés n'était pas de ce monde.
Il ne leur restait plus rien à faire. Il ne reste plus qu'à prier.
C'est à ce moment précis que Kaosu, portant son armure et avec Byakuen à ses côtés, apparaît au milieu de la pluie et se dirige vers eux.

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Ddh5un10

À l'unisson, Nosuri et Kose appellent joyeusement Kaosu, informant tout le monde qu'il s'agit d'un ami et non d'un ennemi.
Nosuri ne put s'empêcher de pleurer un peu. Ici se tenait son ami d'enfance, son meilleur ami, qui était également le chef de leur clan, était également THEE Kaosu de la légende. Ce jeune garçon était devenu cet homme incroyable, ce guerrier prêt à se battre pour protéger et sauver ce monde.
Les guerriers, l'empereur à la retraite et l'empereur actuel ressentaient tous un grand soulagement lors de la présentation de Kaosu.
Nosuri prit un moment pour parler à Kaosu, lui donnant plusieurs perles. Il dit qu'il s'agit de perles spéciales, fabriquées à partir d'un arbre sacré que le clan protège depuis très très très longtemps.

(Remarque du traducteur: cela ne rentre pas vraiment dans les détails ici, mais ma meilleure hypothèse est que Nosuri vient de remettre à Kaosu les «perles» qui deviendraient plus tard les sphères de cristal qui abriteront les 9 armures.)

Kaosu accepte les perles, remercie Nosuri d'être ici, puis les range et les dissimule. Aussi préparés que possible, les soldats de l'empereur laissent passer Kaosu, Shinsei, Tomoaki, Nosuri, Akimitsu et Kose par les portes.

(Fondamentalement, Kaosu + Nosuri (sosie de Ryou), Shinsei (sosie de Shin), Kosu Shuusetsu (sosie de Shuu), Tomoaki (sosie de Touma) et Akimitsu (Seiji). se ressembler).)

Chacun des cinq jeunes hommes crient aux soldats d'Arago. Ils sont déterminés à vaincre cet ennemi. Ils vont sauver cette ville. Ils vont sauver le peuple. Peu importe ce que. D'une manière ou d'une autre, cela leur donne le pouvoir, la force d'infliger des dégâts aux soldats, de couper l'armure et de faire échapper la fumée gris bleuâtre, rendant ces soldats blessés totalement inutiles. Même Byakuen a pris part à l'action, sautant en avant avec des morsures, des égratignures et des entailles, faisant autant de dégâts que ses homologues humains.
Kaosu y participe également, utilisant son épée pour abattre de nombreux soldats.
Enfin, au lieu de voir cette armée de soldats apparemment sans fin, Arago apparaît à l'arrière. Il n'était plus humain. N'est plus reconnaissable. Il n'était plus qu'une énorme armure de fer. L'armure semblait émettre une sorte de pression sur tout ce qui l'entourait, y compris les jeunes hommes. Cependant, ils s'empressent de reprendre pied et de crier sur Arago, lui demandant s'il est encore humain. S'il a vendu son âme au mal. S'il veut vraiment tuer des gens.
Leur réponse est le rire d'Arago. Il se fiche de cette ville, de l'empereur ou même du pays. Il a exactement ce qu'il veut et tout ce qui est au-delà ne vaut rien.
Les jeunes guerriers chargent à Arago, lui disant de se réveiller, essayant de plaider avec tout ce qui reste à l'intérieur pourrait encore être humain. Cependant, leur attaque est en vain. Arago les rejette, la frappe jetant l'épée dégagée des deux mains du guerrier.
Kose tente une attaque avec son bâton, maintenant en fer et non en bois, mais l'attaque est facilement repoussée par l'incroyable armure d'Arago. Le personnel est jeté si violemment qu'il échappe à la prise de Kose et s'enfonce profondément dans les pierres qui bordent le sol d'une allée voisine.
Arago rit de leurs tentatives infructueuses. Le groupe cinq avec une seule attaque unifiée ne sera jeté à terre sans effort réel de la part de l'empereur démon.
Kaosu s'avance et lance une attaque à Arago, coupant son armure d'une seule tranche, regardant dans les orbites du cache-visage, mais à son choc, la seule chose qu'il voit à l'intérieur est l'obscurité. Dans cette obscurité, il peut sentir de nombreux esprits vengeurs morts.
Arago le repousse.
Au lieu de la colère ou de la peur, Kaosu est pris de pitié pour le démon, le Youja, empereur se tenant devant lui. Devenir devant lui était ce qu’était un pauvre homme solitaire qui luttait pour survivre dans ce monde. Qui devait devenir un monstre simplement pour rester en vie.
À cet instant, de vieux souvenirs oubliés et vagues traversèrent l’esprit d’Arago. Le moine qu'il avait connu une fois. Le moine qui lui avait donné le nom de 'Arago'. "Arago", était censé être l'immortalité. L'immortalité de toutes choses dans l'univers. Quelque chose pour représenter le bonheur, pour représenter le début de choses précieuses. La mémoire se tourne vers le moine qui crie, puis s'en va.
Arago crie. Il tient l'épée au-dessus de sa tête. Alors qu'il abat son épée, au lieu de couper à travers quelqu'un, ou même Kaosu, seul le son d'une belle cloche peut être entendu. Il se laissa tomber sur un genou et Kaosu déclara que l'armure était une armure du purgatoire diabolique. Arago l'appelle un idiot, puis demande à connaître son nom. Kaosu refuse de le dire. Arago dit qu'il reviendra dans ce monde un jour et prendra sa revanche. La puissance de son armure le garantira, puis il s'effondrera sur le sol. Vaincu.
Kaosu se tient au-dessus du corps d'Arago, disant que ce monde ne lui appartient jamais, puis plonge son épée dans la poitrine d'Arago. Une fumée rougeâtre émerge de l'armure, s'envolant dans les airs et à l'abri des regards.
Alors que les cinq jeunes hommes applaudissent, les soldats de l'empereur l'acclament également. Il cesse de pleuvoir. Cependant, Kaosu peut toujours sentir le mal à l'intérieur de l'armure, bien que l'esprit d'Arago l'ait quitté.
Kaosu se penche sur les vestiges d'Arago, sur l'armure désormais vide laissée derrière et commente en quoi cela devrait constituer un avertissement pour tous les humains. Fondamentalement, la cupidité et le mal sont mauvais.
L'empereur actuel et l'empereur à la retraite se tiennent à côté de Kaosu pour inspecter l'armure, en appuyant son épée contre l'armure, mais tout le monde est surpris lorsque, tout à coup, la tête de l'armure s'anime et commence à voler. Ensuite, il a volé dans le ciel et a disparu. Probablement suivre l'esprit d'Arago, là où il était allé.
Il ne restait plus maintenant qu'une armure géante sans tête.
Nosuri est inquiet, les deux empereurs ont clairement peur et Kaosu décide que la seule solution consiste à séparer l'armure, puis à sceller chaque partie. . . en quelque sorte.

Plusieurs mois passent. Kaosu avait pris l'armure et travaillait à la briser, à refaçonner chaque pièce, en insufflant une précieuse vertu, puis à sceller magiquement chaque pièce dans les perles sacrées (sphères de cristal) que Nosuri lui avait données avant le début du combat.
La vertu instillée comme par magie dans chaque pièce distincte de l'armure d'Arago aiderait à faire de ces armes une arme pour le bien, et non plus une arme du mal.
Bienveillance. Justice. Gratuité Connaissance. Confiance. Fidélité. Piété filiale. Respect des aînés. Endurance.
Si la tête de l'armure ne s'était pas envolée pour rejoindre l'esprit d'Arago, il y aurait eu une dixième armure. La vertu aurait été le "courage".
Avec une vertu instillée magiquement dans ces armures, ils aideraient les futurs guerriers à être plus forts que le mal en faisant de la force de leur cœur, de leur esprit, de leur vertu quelque chose qui se trouve dans l'armure elle-même et qui serait une caractéristique de ce guerrier. personnalité unique.
Les neuf nouvelles armures étaient complètes.
Ciel, eau, terre, lumière, obscurité, rêves, puissance / force, médicaments et feu.
Chacune représenterait une capacité naturelle qui lui serait propre. Ainsi, qu’elle soit utilisée seule ou à côté d’autres armures, elle constituerait une force bénéfique.
Pour protéger le ciel, Tenku.
Pour protéger l'eau et tout ce qui y vit, Suiko.
Pour protéger et gérer les terres, Kongo.
Une lumière qui protégera et aidera à gérer la Terre, Korin.
Pour protéger la lumière et gérer la nuit, Yami.
Pour protéger vos rêves des pensées perverses et effrayantes et gérer vos fantasmes,
Pour soigner les blessures et apaiser le corps, Doku.
Diriger les autres et aider à rester sur le bon chemin, Oni.
Pour protéger les faibles et faire preuve de compassion envers les autres, Rekka.
Avec cela, l'armure maléfique d'Arago a été purifiée de son mal et est maintenant devenue un protecteur. Malheureusement, un problème est resté. Ce dernier morceau de son armure. Le casque qui s'est envolé. Arago peut être vaincu pour le moment, mais il était toujours là-bas. Il existait toujours. . . quelque part. Un jour, il reviendrait sans aucun doute.
Bien que cela ne fût pas son désir personnel, Kaosu se rendit compte qu'il devait maintenant être directement impliqué dans ce monde physique. Il devait garder un œil vigilant sur ce que les humains faisaient et être prêt à intervenir et à agir pour trouver des guerriers appropriés pour ces armures le moment venu.
Bien que le monde des humains (c’est-à-dire le monde physique) et le monde des esprits fussent deux lieux distincts, le fait que Arago vivait et se transformait, qu’il y avait des gens qui utilisaient la magie noire pour des actes pervers, comme Yakushi, prouvé le fait que ces deux mondes n'étaient plus séparés. Il y avait une fissure dans les frontières entre ces deux mondes et ce serait dangereux pour tout le monde.
Kaosu n'était qu'une personne. Il avait besoin de rester pour les protéger. Pour aller de l'avant, plus que jamais auparavant, le clan de Kaosu était nécessaire pour aider l'humanité.
Il se démène pour savoir quoi faire, sans savoir comment aider. Il demande à voix haute "Kikoute, que puis-je faire? Comment puis-je éventuellement protéger les deux mondes?"
C'est alors que Byakuen commence à briller soudainement puis se sépare en deux tigres distincts. L'une est blanche, l'autre est gris foncé et porte un costume de belle armure blanche.
Le claquement métallique de métal emplit l'air et le temple fut baigné de lumière dorée pendant une courte période.
Quand la lumière disparut et qu'il ouvrit les yeux, cinq des sphères de cristal se relevèrent, chacune brillant momentanément d'une seule couleur, affichant un kanji.
Bienveillance, justice, gratitude, sagesse, confiance.
Il s'arrêta un moment et réalisa que les quatre autres sphères de cristal manquaient. Peu importe où il a regardé, ils étaient introuvables.
C'était la volonté de Kikoutei.
Kaosu était directement responsable de ces cinq armures, afin de les protéger et d'attendre le retour d'Arago. C'est à ce moment-là qu'il trouverait un guerrier adapté à chacun. Ils protégeraient la Terre.
Les quatre armures restantes protégeraient le monde des esprits.
En regardant les deux tigres, plus que jamais, il était clair que les deux mots, aussi différents soient-ils, étaient des opposés équilibrés.

Kaosu a donné une armure de bienveillance à Nosuri pour la garder et la protéger.
Après quelques années, Shinsei quitta la région avec sa famille et s'installa à l'est. Devenant finalement instrumentale avec le shogunat de Kamakura (un gouvernement militaire féodal japonais qui a gouverné de 1185 à 1333), pour aboutir finalement à la famille portant le nom de "Mouri".
Akimitsu s'est vu confier l'armure de reconnaissance. Quelques générations plus tard, sa famille prit le nom de "Date".
Tomoaki s'est vu confier l'armure de la connaissance et est resté dans la capitale. Sa famille prend finalement le nom de "Hashiba".
Et Kosu Shuusetsu, à qui l’armure de justice a été confiée, est rentré quelque temps dans la maison de sa famille, puis dans les montagnes de la région, où il est devenu vétérinaire.
Parallèlement, il encourageait également les jeunes enfants et les aidait à leur apprendre à bien vivre. Sa famille prend finalement le nom de "Rei Faun".

Il a fallu un certain temps avant que tout le tumulte suscité par les singeries d'Oni dans la capitale ne s'efface de l'esprit des gens. Cela a aidé à ce que cette région cesse d’être le centre de la politique japonaise et ne soit plus la capitale.

Dans l'autre monde, le monde des esprits, le Monde Youja, s'est affaibli et, pour le moment, vaincu, Arago s'est endormi dans l'obscurité. Bien que ses ambitions aient été stoppées et que Kaosu ait ruiné son nouvel armement terrifiant, le temps avait permis au pouvoir d'Arago de revenir. Quand il se réveilla ensuite, il fut réapparu sous le nom de Youja Emperor Arago.
Peu de temps après son réveil, il devint de plus en plus fort. Il a créé sa propre ville dans le monde Youja, une ville imitant la capitale, Heian-Kyou. Un endroit où il pouvait régner était tout à fait le sien. Avec Badamon sachant se déplacer entre le monde Youja et le monde humain, il a été d'une aide extraordinaire pour son empereur Youja, en l'aidant à rassembler de plus en plus de pouvoir et, en fin de compte, en lui permettant de retrouver ses quatre Mashou. Shuten Doji. Anubisu. Rajura. Naaza Bien que ce soit une histoire différente à raconter à une autre époque.

Dans une vision du futur, Kaosu a vu le retour d'Arago. Le château flottant dans le ciel. Les nuages ​​sombres. La guerre viendrait. Jusqu'à ce moment-là, les neuf armures devraient rester dans leurs mondes respectifs.
Jusque-là, il devrait surveiller de près la Terre et les humains. Essayez de garder ce monde un bon endroit, même s'il n'était ni parfait ni tranquille. Pour l'instant, cependant, la paix était revenue et les gens pourraient être heureux à nouveau.
Kaosu prit l'armure de son clan avec lui et décida de voyager à travers le Japon habillé en moine. Il affronterait et traiterait tous les esprits du monde Youja qui apparaissaient alors qu'il attendait le retour d'Arago.

Épilogue - Où l'unique village devient éternel

Tard dans la nuit, des étoiles scintillantes dans le ciel, quelque part au loin dans les montagnes, on pouvait entendre le son merveilleux des sonneries.
Au fond de la forêt de la région se trouvait une prairie ouverte.
Tout était paisible et tranquille.
Sur une vieille petite scène en bois, Kayura portait un costume de samouraï et dansait au rythme des cloches. De petites cloches sont attachées autour de ses poignets et de ses chevilles. Elle était la seule à rester pour célébrer ce festival et danser en son honneur. Alors, dansez et célébrez-la.
Connaissant maintenant tous les souvenirs et l'histoire de son clan, elle est libre de son rôle en tant que remplaçant de Kaosu. Elle peut être autorisée à être une fille libre dans ce monde.
La surface calme et réfléchissante du lac lui avait montré tous ces souvenirs précieux. Après tant de temps, après tant de choses qui se sont passées, les deux mondes ont finalement retrouvé leur forme d'origine. Kayura, contrairement à Kaosu, n'a plus eu à vivre longtemps pour se préparer au retour de Youja. La seule chose qu'elle doit faire est de protéger les souvenirs de son clan et de Kikoutei.
Si et quand le mal oserait réapparaître dans ce monde, Kaosu renaîtra à nouveau.
Sans avoir besoin d'eux, les gardes du temple du lac Mitama sont retournés au temple. L'Inochi no Magatama a été replacé à sa juste place dans le sanctuaire de ce temple. Le lac ensevelit le bâtiment, sa puissance et ses secrets du reste du monde.

(Note du traducteur: L’histoire raconte que les sphères de cristal / sphères d’armure / kanji, quel que soit leur choix, ont également été enterrées dans les profondeurs du temple, mais après tout avec Kikoute Densetsu et MESSAGE, nous savons tous que ce n’est pas possible: cinq de ces neuf armures ont été détruites, il n’existe donc aucun moyen pour leurs sphères respectives d’exister.
Donc ... oui ... vous pouvez certainement dire que ceci a été écrit avant la sortie de MESSAGE.)

Cette nuit marque le départ de Kayura d'un guerrier, devenu nécessaire pour remplacer Kaosu. C'est le premier jour de sa vie et sa chance de mener une vie normale, paisible et non magique. Donc, ici à Asuka, elle a dansé.
Avec un cœur plein de gratitude envers tous ceux qui l'avaient aidée, soutenue et pour tous ceux qui devaient vivre des batailles horribles, ne pouvant trouver qu'une vie en tant que Youja, c'était tout ce qui pouvait être fait. Une danse simple pour honorer et montrer le respect.
Une bonne distance au lac Mitama, les cloches sont faiblement entendues.
Au fond de ce temple caché, les dix perles sont incrustées dans le mur. Le neuf qui abritait les pièces d'armure reformées d'Arago et la dernière sphère de cristal qui n'a jamais été utilisée.
À l'entrée de cette salle se trouve une statue d'un tigre sacré portant une armure. Les épées de Kikoutei sont gainées sur les côtés de l'armure. Dans l'obscurité, un petit mouvement de lumière blanche pure se déplace puis sort de la statue avant de disparaître dans l'obscurité sans laisser de trace.

La fin



Otogaki (Postface / Postscript)

(Note du traducteur: C’est fondamentalement Yoshie Kawahara qui parle de "j’espère que cette histoire vous a plu, bien que je sois un écrivain amateur", à mon avis, l’histoire s’est terminée lorsque la série télévisée a pris fin et besoin ', et' merci à tous ceux qui m'ont soutenu dans ma vie pendant que j'ai travaillé sur ce livre! '. La fin.)

*

"J'espère que ce spectacle aura un impact sur vous et occupera une place spéciale dans votre cœur."
Peu importe le projet pour lequel j'écris, voici ce que je prie pour que le lecteur le voie. C'est ce qui s'est passé pour moi avec Samurai Troopers. Cependant, avec cela, il semble que cette série a été un succès et la prière a été couronnée de succès.
Quant à moi, j'ai commencé à écrire ce livre, mais c'était assez inattendu. Je suis un romancier pour des séries animées, mais je ne m'attendais pas à faire cinq livres pour ça! Je suis à peu près sûr que les cinq livres seront bientôt disponibles dans les librairies du pays, au cas où vous vous poseriez la question.

Ce livre a pris plusieurs essais avant que je finisse par régler l'histoire. Quand je suis arrivé à ce moment, tout ce que je pouvais finir par dire, c'était "Enfin!". À ce jour, c'est l'histoire la plus difficile que j'ai eu à écrire. Je veux dire, bien sûr, il y a l'histoire elle-même, mais il y a beaucoup de choses de cette période pour lesquelles je ne connais que les collèges et les lycées. Je suis sûr que si un expert à cette époque lit ce livre, il sera en mesure de trouver tout ce que je me suis trompé à ce sujet et que l'histoire pourrait même être un peu désorganisée.

J'aime assez l'histoire, mais je ne connais pas tous les détails à ce sujet. Donc, le contenu de ce livre est ma propre théorie sur cette époque particulière. J'aimerais penser que c'est une histoire intéressante. Il traite de la beauté de l'esprit et du coeur. La tradition japonaise associée au mot "Samurai".
Cela se passe dans un monde plein de beauté traditionnelle. Un lieu et une heure qu'il convient de protéger et de chérir. Même si je me suis écarté de l'esthétique et de la beauté de l'époque, j'aimerais croire que cette histoire a fini par être une lecture amusante. En outre, si une histoire raconte à quel point tout est beau, charmant et paisible, ce n’est pas très amusant. Saupoudrer un peu de drame, d'aventure et de danger, ah, vous voyez? C'est alors que cela devient quelque chose de plus excitant à lire. À côté de cela, il y a un autre aspect du Japon traditionnel dans lequel j'ai travaillé dans cette histoire. Le monde naturel, aussi dangereux soit-il, est également un endroit magnifique. Quelque chose à être à la fois craint et impressionné. Quelque chose que les gens devraient avoir un grand respect pour. C'est quelque chose que l'histoire et la culture ont montré à propos de nos ancêtres. Ils partageaient à la fois la peur et le respect du monde naturel, ce qui fait défaut à notre époque.

Cependant, ce n'est que mon opinion sur la question. J'ai reçu des lettres de nombreuses personnes qui l'ont remarqué et, j'en conviens, j'étais plutôt content. (Je ne m'attendais pas à ce que tant de personnes m'écrivent à propos de cette histoire! Cette histoire écrite par un tel amateur, tout comme moi. Si vous faites partie de ceux qui m'ont envoyé une lettre mais qui n'ont pas encore reçu de réponse, Je suis désolé, s'il vous plaît, soyez patient, je me ferai un plaisir de répondre à chacun d'entre eux!)

Pour ce qui est de l’histoire, à partir de maintenant, n'hésitez pas à penser à l’avenir de Kayura, à l’avenir des cinq soldats samouraïs, de la manière qui vous convient le mieux. Cependant, dans leur monde, je pense que l’ère de la guerre et du danger, l’époque qui avait besoin de ces armures portant des guerriers p

À ce stade de ma vie, je pense enfin comprendre ce que signifie exister en tant qu'être humain, en tant que personne vivant à Tokyo et nulle part près de la campagne. Mon père est également né ici à Tokyo. Il aime les peintures, l'escalade, les sciences naturelles et ce genre de choses. Donc, quand j'étais enfant, nous allions à la campagne pour permettre aux enfants de grimper, de tomber, voire d'aller à la mer en été. Ma recommandation personnelle à ce sujet est que vous devriez totalement y aller. N'attends pas. La vue et l'environnement en vaut la peine.
Toutes les fleurs et divers insectes que j'ai vus en cours de route ressemblaient à un livre d'images éducatives. Je n'ai jamais été une artiste, mais cela ne m'a pas empêché de sortir pour dessiner les fleurs et les paysages aux côtés de mon père. Même ramasser des pierres et des coquillages au hasard pour ramener à la maison comme souvenir.
Je me souviens que, une nuit d'été, alors que je déposais mes vêtements sur la corde à linge, j'ai levé les yeux au ciel et j'ai vu une étoile au-dessus de la constellation fanée. Cela a ramené ces riches souvenirs d'enfance.
Grâce à mon père, je suppose que je pourrais être considéré comme un type de fils inhabituel. J'adore tendre les mains et couper dans le vent. J'aime sortir pour faire de la randonnée et profiter des superbes vues sur la nature. J'aime aller à la plage et me promener dans les vagues et le sable mouillé.
C'est un peu étrange, mais dans le bon sens, de savoir que mon père m'a élevé et que les choses que j'ai vécues dans mon enfance vivront sous une forme ou une autre à travers les romans que j'ai écrits. Bien que je pense que mes sentiments semblent probablement étranges aux parents qui ont élevé leurs enfants sans rien connaître d'autre que la vie en ville et les animaux de compagnie robotiques. Ils ne sauront jamais à quel point il est merveilleux de vivre dans la nature, loin de l'acier, du béton, des batteries et de la technologie.

Cette série de livres que j'ai écrits pour les Samurai Troopers, j'adore ça. J'aimerais un peu pouvoir continuer à écrire pour ces gars-là. Je me sentirai un peu seul de laisser cette série derrière moi, mais j'aimerais penser que j'ai contribué à leur créer un nouveau chemin. Parfois, j'aimerais imaginer pouvoir les rencontrer, être capable d'écrire quelque chose de nouveau et de créer un tout nouveau monde rien que pour eux. Si rien d'autre, quand vous êtes dans une librairie et que vous voyez «Kawahara», sachez simplement que j'ai écrit cela et souvenez-vous de moi. S'il vous plaît.

Je compte abandonner cette série, dire mes derniers adieux aux Samurai Troopers et poursuivre ma vie après cela.

Dernier point, mais non des moindres, à ceux d'entre vous qui ont été si gentils et serviables et qui m'ont donné des conseils utiles et constructifs, M. Shioyama, Ukai-chan. Monsieur Danna, tous ceux qui m'ont envoyé une lettre d'encouragement pour ces histoires, je tiens à dire à chacun d'entre vous, merci pour tout.


Kawahara Yoshie

5 Avril 1990



* * * * * * *

Note finale du traducteur

Salut, cher lecteur! Dawn Sanada de The URWWS ici!

Tout d’abord, merci d’avoir pris le temps de lire mon humble petite version traduite de ce livre. Le processus a été TRÈS long pour moi, mais je suis heureux d’avoir enfin pu terminer. Découvrir le passé de Kaosu et apprendre qu'Arago était autrefois un être humain. (Je ne peux toujours pas comprendre à quel point Arago était violent. Et le fait qu'il mange de la chair humaine !! ?? Ouais !!! Je savais qu'il était un méchant, mais, dang! Cela donne une toute nouvelle perspective à lui.)

Deuxièmement, désolé de ne pas avoir encore pu vous fournir une version détaillée et traduite de ce livre. J'ai manqué d'énergie, mais je voulais toujours que ce livre soit FAIT. J'ai donc choisi la voie la plus facile et résumé chaque chapitre. Je sais que ce n’est pas parfait et j’espère un jour reprendre la version détaillée de l’histoire, traduite en anglais, et la publier à la lecture. Pour l'instant, cependant, cette version devra faire.

Troisièmement, pour l'amour de Dieu, si vous appréciez le fait que ce résumé existe, que cette histoire existe TOUT, alors, tant qu'il est encore disponible, allez acheter une copie officielle de ce livre.
À partir de 2019, il est toujours possible de l'acheter via

Amazone
www.amazon.co.jp/dp/B00VR8X3US/ref=as_li_ss_tl?ie=UTF8&linkCode=sl1&tag=adrenalize04-22&linkId=93bdd2364754d793b52a3c16001c3e2f

et Adrenalize.co.jp
adrenalize.co.jp/list04.html

Je sais, je sais, tu y vas probablement 'Mais, Dawn! Ce truc est en japonais! Je ne peux pas lire le japonais! Je ne le peux pas non plus, mais dépenser environ 7 $ / 6,40 EUR / 9,30 CAN $ pour acheter une copie numérique de ce livre afin de montrer officiellement qu'il existe des fans qui sont toujours là et qui veulent toujours lire ces histoires en vaut la peine. Droite? Je veux dire, rien ne garantit que SUNRISE publiera de nouvelles histoires pour nos garçons blindés préférés, mais l'espoir est toujours éternel.

Enfin, merci encore de votre intérêt pour cette histoire et de votre désir de la lire.
Merci à Yoshie Kawahara pour l'avoir écrit.
Merci à SUNRISE d’avoir réalisé et publié cette série animée.

Maintenant, allez, shoo! Va suivre les conseils de Yoshie et va dehors un moment. Obtenez de la nature autour de vous et prenez soin de vous! Vous le méritez!

Rendez-vous dans le prochain livre que je traduis pour cette série animée!

Dawn Sanada 2019
Revenir en haut Aller en bas
Kellys Wood
Adminitrateur Shôgun
Kellys Wood


Nombre de messages : 782
Age : 43
Localisation : Grenoble
Date d'inscription : 19/05/2005

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeLun 23 Mar - 23:48

j'avais pas encore eu le temps de lire ton résumé, mais bravo, c'est vraiment génial !!!! on sait enfin ce qui se passe dans ce roman !!!!! merci pour tout ton travail Dawn, merci!!!!
Revenir en haut Aller en bas
http://slesignedessamourais.free.fr/
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitimeSam 2 Mai - 1:28

Tu êtes les bienvenus et je suis heureux de partager. D'ailleurs, je sais que je ne suis pas la seule personne à m'interroger sur ces romans. Il est logique de partager les traductions avec tout le monde. (Les Japonais ne devraient pas être les seuls à pouvoir lire et apprécier ces histoires. ^_~)

Merci également pour tos traduction française de ce résumé! Merci merci merci! C'est apprécié!

*

You're welcome, and I'm happy to share. Besides, I know I am not the only person to wonder about these novels. It makes sense to share the translations with everyone. (The Japanese should not be the only people who get to read and enjoy these stories. ^_~)

Also, thank you very much for your French translation of this summary! Thank you, thank you, thank you! It is appreciated!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Empty
MessageSujet: Re: Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG   Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Volume 4 - Shin Kon Hen - FR & ENG
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Volume 3 - Ko Tamashi Hen (bébé tigre Byakuen)
» Traduction anglaise de Yoroi Seiden : Volume 4 "Shinkon
» Suiko no Shin par Sentinel Co. LTD 2021
» Shin Samurai Troopers en francais !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la Légende des Samouraïs :: Les Samourais de l'Eternel :: Traductions de Fans-
Sauter vers: