Autour de la Légende des Samouraïs
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Autour de la Légende des Samouraïs


 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon : la prochaine extension Pokémon sera EV6.5 Fable ...
Voir le deal

 

 N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeMar 12 Nov - 16:09

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 05211


Français -
Shioyama: J'étais au collège quand j'ai commencé à penser au dessin. A cette époque, on pensait "manga artist"?
Takahashi: Vous plaisantez, non?
Shioyama: Eh bien, à cette époque, ce n'était pas comme si c'était l'époque où être manga était une carrière populaire ou un choix de vie. En toute honnêteté, j'étais un garçon littéraire, alors je voulais devenir écrivain. Plutôt que d’admirer Natsume Soseki (un écrivain connu dans le monde entier pour ses romans, ainsi qu’un érudit en littérature britannique et compositeur de haiku - poésie japonaise évoquant des images du monde naturel -, kanshi - poésie chinoise Ryunosuke Akutagawa (considéré comme le "père de la nouvelle japonaise" et le premier prix littéraire japonais, le prix Akutagawa, porte le nom de japonais) et de contes de fées). Je pensais que je ne pouvais pas faire des choses comme occuper des postes «normaux». Je pensais que si je pouvais me permettre assez d'argent pour manger tout en tirant, je vivrais comme un samouraï du passé, voyageant à travers le pays.
Takahashi: Je suis diplômé de l'école et j'ai trouvé un travail. Dans mon cas, je sentais que je devais travailler dès la fin des études.
Shioyama: Cela semble juste. C'était comme ça pour pratiquement tout le monde.
Takahashi: Au départ, je voulais être peintre, mais je n'ai pas commencé à le faire quand j'ai commencé à travailler.
Shioyama: Ouais. À l'époque, j'étais un artiste en herbe, mais j'ai abandonné parce que mon père est décédé.
Takahashi: Je peux comprendre cela.
Shioyama: Après le collège, il y avait une personne appelée M. Mori qui était à notre charge depuis 3 ans. C'était le premier cours pour nous. La raison pour laquelle j’ai eu l’impression que c’était un grand frère et un très bon professeur, c’était que, pour moi, cela ressemblait au "Botchan" de Natsume Soseki, un jeune littéraire qui n’a jamais été trop pacifique, mais qui a été un enseignant agréable. Un jour, le professeur m'a demandé de faire un journal en classe. Mettez dedans ce que je voulais. Alors, j'ai fini par dessiner un manga dessus.
Takahashi: Je ne comprends pas quelque chose. Même si vous n’êtes que vaguement doué pour la peinture, n'êtes-vous pas devenu peintre officiel ou manga?
Shioyama: Quand j'étais à l'école primaire, je ne comprenais pas vraiment le métier de peintre. Choisir la "peinture" comme profession officielle et comme travail, c'est quelque chose que vous ressentez. Ce n'est pas un travail que de chercher un chèque de paie. C'est ce que je ressens à ce sujet.
Takahashi: Quand avez-vous commencé à avoir envie de dessiner de façon professionnelle?

H.T. (Scientifique de l'entreprise)
[1] Les peintures et les œuvres de Norio Shioyama se caractérisent par le fait que ses créations sont réalisées selon des lignes dynamiques.
[2] Mon personnage préféré est (Kirico de Armored Votoms) de Norio Shioyama.
[3] En un mot, les peintures et les œuvres de Norio Shioyama sont (géniales).
[4] Pour moi, Norio Shioyama est (vu).
[5] Ce que j'attends de Norio Shioyama sera (qu'il reste actif et crée plus d'art).
[7] J'aimerais que Norio Shioyama (reste en bonne santé).

N.R. (Production d'animation)
Les caractéristiques des peintures et des œuvres de Norio Shioyama sont (les personnages masculins).
[2] Mon personnage préféré est (Kirico de Armored Votoms) de Norio Shioyama.
[4] Pour moi, Norio Shioyama est une personne qui ressemble à un ami qui boit. Sa perception est loin de notre réalité.
[5] Norio Shioyama est (une personne immortelle qui vient d’une époque différente).
[6] Ce que j'attends de Norio Shioyama, c'est une bande dessinée historique.
[7] J'aimerais que Norio Shioyama soit (une personne qui aime la fugue).
[Relation avec M. Shioyama] Au cours d'une
voyage d’affaires à Hong Kong, alors qu’en avion, nous nous promenions entre la vie et la mort en raison de problèmes météorologiques.

T.T. (Employé de l'entreprise (Sekiya Fu))
[1] Les peintures et œuvres de Norio Shioyama se caractérisent par (dans l'élan du pinceau).
[2] Mon personnage préféré est (toutes les créations) de Norio Shioyama.
[3] En un mot, les peintures et les œuvres de Norio Shioyama sont (sans voix).
[4] Pour moi, Norio Shioyama est (comme un gentil oncle doux).
[5] Norio Shioyama est comme un (Senjin / un homme important).
[6] Ce que j'attends de Norio Shioyama sera (interdis formellement de boire autant que possible !!).
[7] J'aimerais que Norio Shioyama soit (grand créateur) à l'avenir.
[Relation avec M. Shioyama] Nous avons demandé des plans de planification au bureau de planification de Sunrise. J'ai toujours pris la commande de mon plus jeune au sérieux. Nous attendons votre futur succès avec impatience.
[Commentaire] Veillez à ne pas boire trop d'alcool.



English -
Shioyama : It wasn't until I was in junior high school that I started thinking about drawing. At that time it was like "manga artist"?
Takahashi : You're joking, right?
Shioyama : Well, at that time, it wasn't like it was the era where being a manga artist was a popular career or life choice. In all honesty, I was a literary boy, so I wanted to become a writer. Rather than admiring Natsume Soseki (a writer who is best known around the world for his novels, as well as having been a scholar of British literature, and composer of haiku - Japanese poetry that evokes images of the natural world -, kanshi - Chinese poetry written by Japanese people -, and fairy tales) or Ryunosuke Akutagawa (regarded as the "Father of the Japanese short story" and Japan's premier literary award, the Akutagawa Prize, is named after him). I thought I couldn't do things like working in 'regular' job positions. I thought that if I could afford enough money to eat while drawing, then I'd be living life like a samurai from the old days, traveling around the country.
Takahashi : I graduated from school and got a job. In my case, I felt like I had to work as soon as school was done.
Shioyama : That's sounds right. That's how it was for, practally, everyone.
Takahashi : I, originally, wanted to be a painter, but I didn't start doing that when I began working.
Shioyama : Yeah. Back then, I was an aspiring artist, but I gave up because my father died.
Takahashi : I can understand that.
Shioyama: After junior high school there was a person called Mr. Mori who had been in charge of us for 3 years. That was the first class for us. The reason why I felt like he was a big brother figure and a very good teacher is that, to me, it seemed similiar to Natsume Soseki's "Botchan", a literary youth who was never too peaceful, but was a pleasant teacher. As an assignment one day, the teacher told me to make a newspaper in class. Put in it whatever I wanted. So, I ended up drawing a manga on it.
Takahashi : I don't understand something. Even if you were only vaguely good at painting, didn't you become an official painter or a manga artist?
Shioyama : When I was in elementary school, I didn't really understand the profession of painting. Choosing "painting" as an official profession and job to work at, it has to be something you feel. Not a job you to only to get a paycheck for. That's how I feel about it.
Takahashi : When did you start to feel like drawing in any sort of professional way?

H.T. (Company scientist)
[ 1] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works are (that his creations are made in dynamic lines).
[ 2 ] My favorite character is (Kirico from Armored Votoms) by Norio Shioyama.
[ 3 ] In a word, Norio Shioyama's paintings and works are (great).
[ 4 ] For me, Norio Shioyama is (seen).
[ 5 ]What I expect from Norio Shioyama will be (that he remains active and creating more art).
[ 7 ] I would like Norio Shioyama to (stay healthy).

N.R. (Animation production)
[ 1 ] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works are (the male characters).
[ 2 ] My favorite character is (Kirico from Armored Votoms) by Norio Shioyama.
[ 4 ] For me, Norio Shioyama is a person who is like a drinking friend. His perception is away from our reality.
[ 5 ] Norio Shioyama is (an immortal person who is from a different time).
[ 6 ] What I expect from Norio Shioyama is (a historical comic book).
[ 7 ] I would like Norio Shioyama to (be a person who loves Fugue).
[Relationship with Mr. Shioyama] During a
business trip to Hong Kong, while on an airplane, we were wandering together between life and death due to weather problems.

If you enjoy the fact that this is translated so you're able to read it, please consider supporting what I do. I'd appreciate it! ko-fi.com/DawnSanada

T.T. (Company Employee (Sekiya Fu))
[ 1 ] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works are (in the momentum of the brush).
[ 2 ] My favorite character is (all of the creations) by Norio Shioyama.
[ 3 ] In a word, Norio Shioyama's paintings and works are (speechless).
[ 4 ] For me, Norio Shioyama is (like a kind, gentle uncle).
[ 5 ] Norio Shioyama is like a (Senjin / a man of importance).
[ 6 ] What I expect from Norio Shioyama will be (formally forbid drinking as much as possible!!).
[ 7 ] I would like Norio Shioyama to (be agreat creator) in the future.
[Relationship with Mr. Shioyama] We have been requesting planning designs from the Sunrise Planning Office. I always took my younger's order seriously. We look forward to your future success.
[Comment] Be careful not to drink too much alcohol.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 1 Déc - 15:21

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 053eng13

FR -
Entretien spécial avec Norio Shioyama

Shioyama: Je ne sais pas exactement quand. Il semble que vous puissiez faire un tas de dessins vagues, devenir célèbre et gagner suffisamment d’argent pour acheter de la nourriture. (des rires)
Takahashi: (rires)
Shioyama: Je me souviens, il y a longtemps, lorsque je présentais des œuvres d'art pour un journal à Kumamoto (une ville de Kyushu, au Japon). Il y avait un numéro particulier qui était publié tous les dimanches et il incluait une sélection de manga de différentes personnes qui avaient soumis leurs œuvres. J'ai commencé à leur soumettre un manga absurde et, à ma grande surprise, chaque fois que dimanche arrivait, mon art était inclus. Le prix était d'environ 300 yens ou 500 yens à cette époque. (Environ 3 $ - 5 $ US, environ.) J'étais heureux pour cela. Avec cet argent, j'avais beaucoup d'argent pour regarder avec joie des films et manger beaucoup de ramen. C'est pourquoi j'ai commencé à me sentir mal à propos des mangas. C'est à ce moment-là que j'ai commencé à ressentir un fort désir de dessiner. Je pensais que «si je pars à Tokyo maintenant, je pourrais peut-être entrer dans le vif».
Takahashi: Pendant les deux années suivantes, avez-vous continué à créer de l'art tout en travaillant comme salarié? (Salaryman: employé de direction ou d’administrateur qui fait preuve d’une loyauté sans faille envers la société dans laquelle il travaille.)
Shioyama: Oui, je l'ai fait. J'avais un carnet de croquis et j'allais me promener les jours où je n'avais pas à travailler. Je me souviens de cela lorsque je dessinais des images pendant cette période de ma vie et que c’était alors que je me sentais libre. J'espère que les images que j'ai faites à cette époque sont encore quelque part dans le monde.
Takahashi: Avez-vous déjà réalisé qu'il y a des gens qui gagnent leur vie en peignant? Ou étiez-vous concentré uniquement sur le dessin?
Shioyama: Je me concentrais uniquement sur le dessin. La peinture ressemblait plus à un espoir ou à une ambition de pouvoir le faire. Avec le dessin, je savais que je pouvais le faire.
Takahashi: Quand je grandissais, les seules personnes qui ont clairement montré un intérêt pour ce que je faisais étaient les adultes autour de moi.
Shioyama: Ouais, ça sonne bien. Je suppose que les adultes de notre vie semblent prendre de plus en plus l’attention, car nous semblons être un «enfant surdoué» qui fait des trucs.
Takahashi: Je pensais que même si c'était un métier difficile à exercer, mes parents diraient qu'ils seraient heureux de me voir exercer et me faire payer. C'est pourquoi j'ai aimé le rakugo (un conteur solitaire assis sur une scène) et pourquoi je pensais être un artiste rakugo (rires). Un pas dans la réalité et j'ai réalisé qu'être un artiste rakugo n'était pas pour moi. Du tout.
Takahashi: Pourquoi avez-vous déjà quitté votre emploi (en tant que salarié)?
Shioyama: Pour être salarié, il faut être vraiment dévoué. Enraciné dans la vie pour seulement ce travail. Je n'ai jamais vraiment été destiné à être employé de bureau. La cause directe de mon abandon était due à une employée âgée. Nous avions une relation platonique et nous avons fini par avoir l'impression d'être le «coup de pouce» dont j'avais besoin pour sortir de ce travail et me lancer dans quelque chose que j'aurais aimé faire.

T. N. (Animateur d'animation senior)
[1] La particularité des peintures et des œuvres de Norio Shioyama est son audace.
[2] Mon personnage préféré qu'il a dessiné est (le protagoniste des Armored Votoms).
[3] Les images et les œuvres de Norio Shioyama sont (le deuil d'un homme).
[4] Pour moi, Norio Shioyama est un (combattant).
[5] Norio Shioyama est une personne qui est (ronde et soulagée).
[6] Ce que j'attends de ses futures créations est (dessinez la beauté de l'homme).
[7] Je veux qu'il soit toujours (une personne qui crée des personnages) dans le futur.
[Relation avec M. Shioyama] Armored Votoms, le travail de Galian.
[Commentaire] Toujours amis.

T. I. (employé de l'entreprise [intervenant])
[1] Les peintures et œuvres de Norio Shioyama sont caractérisées par (dans les couleurs qu'il utilise).
[2] Mon personnage préféré qu'il a dessiné est (Kirico de Armored Votoms).
[3] Les images et les œuvres de Norio Shioyama sont (merveilleuses).
[4] Pour moi, Norio Shioyama est (comme un compagnon de beuverie).
[5] Norio Shioyama est une personne qui est (comme une boule de feu).
[6] Ce que j'attends de ses futures créations, c'est de le voir créer ses propres personnages.
[7] Je le veux toujours (reste actif).
[Relation avec M. Shioyama] J'étais responsable de la publicité dans la version 198 de "Dougram". J'ai travaillé dessus depuis le début. La version cinématographique de "Samurai Troopers" et "Armored Votoms" m'ennuyait énormément, mais souvent, j'ai quand même donné le coup de grâce avec un grand coeur. Pour moi, je ne suis pas sûr de pouvoir faire un bon travail dans la vie, mais j'essaie de suivre les traces de M. Shioyama du mieux que je peux.
[Commentaire] L'image de M. Shioyama est imprimée avec du graphite. Parfois, j'ai l'impression de supprimer involontairement des détails des illustrations.

K. I. (Employé de l'entreprise [ancien sekijo / dame])
[1] La caractéristique des peintures et des œuvres de Norio Shioyama est (caractérisée par la force).
[2] Mon personnage préféré qu'il a dessiné est (Asbeth de Kikou Kai Galient).
[3] Les images et les œuvres de Norio Shioyama sont (épaisses).
[4] Pour moi, Norio Shioyama est (comme un bon père).
[5] Norio Shioyama est une personne qui est (un gros buveur).
[6] Ce que j'attends de ses futures créations est (plus d'art).
[7] Je le veux toujours (être une personne qui fera des progrès).
[Commentaire] Les progrès de l'image de la personne au milieu s'améliorent.


Si vous appréciez le fait que cela soit traduit et que vous puissiez le lire, merci de soutenir ce que je fais. J'apprécierais! https://ko-fi.com/DawnSanada




ENG -
SPECIAL INTERIEW with Norio Shioyama

Shioyama : I don't know exactally when. It seems like you can do a bunch of vague drawings, become famous, and earn enough money to buy food. (laughs)
Takahashi : (laughs)
Shioyama : I remember, ages ago, when I was submitting art for newspaper in Kumamoto (a city in Kyushu, Japan). There was a particular issue that was released every Sunday and it would include select manga from various people who'd submitted their art. I started submitting a nonsense manga to them and, much to my surprise, every time Sunday caome around, my art had been included. The prize money was about 300 yen or 500 yen at that time. (About $3 - $5 USD, roughly.) I was glad for it. With that money, I had plenty of money to joyfully watch movies and eat lots of ramen. That's why I started to feel bad about manga. At that time is when I began to really feel a strong desire to draw pictures. I thought 'if I go out to Tokyo now, I might actually be able to get into this'.
Takahashi : For the following two years, did you continue creating art while working as a salaryman? (Salaryman : a managerial or administrative worker who shows overriding loyalty to the corporation where they work.)
Shioyama : Yes, I did. I had a sketchbook and would go take walks on the days I didn't have to work. I remember that when I would draw pictures during that time in my life, and that's when I felt free. I hope the pictures I made at that time are still out there somewhere in the world.
Takahashi : Did you ever realize that there are people who make a living by painting? Or were you focused only on drawing?
Shioyama : I was focused only on drawing. Painting seemed more like a hope or ambition of being able to do that. With drawing, that was something I knew I could do.
Takahashi : When I was growing up, the only people that clearly showed any interest in what I was doing were the adults around me.
Shioyama : Yeah, that sounds about right. The adults in our lives seem to take more keen notice, I guess, because we seem like a 'gifted kid' who's doing stuff.
Takahashi : I thought that even if it was a difficult profession to be doing, it's something that my parents would say that they're glad to see me doing and getting paid for. That's why I liked rakugo (a lone storyteller sitting on a stage), and why I thought I was a rakugo artist (laughs). One step into reality and I realized that being a rakugo artist wasn't for me. At all.
Takahashi : Why did you ever quit your job (as a salaryworker)?
Shioyama : To be a salaryworker, you've got to be really dedicated to it. Rooted into living for only that job. I was never really meant to be an office worker. The direct cause for me quitting was due to a senior woman employee. We had a platonic relationship and it ended up feeling like the 'nudge' I needed to get out of that line of work and into something that I would've loved to do.

T. N. (Senior Anime Animator)
[ 1 ] The feature of Norio Shioyama's paintings and works is (the boldness of how they're made).
[ 2 ] My favorite character that he's drawn is (the Armored Votoms protagonist).
[ 3 ] Norio Shioyama's pictures and works are (a man's mourning).
[ 4 ] For me, Norio Shioyama is a (combatant).
[ 5 ] Norio Shioyama is a person who is (round and relieved).
[ 6 ] What I expect from his future creations is (please draw the beauty of the man).
[ 7 ] I want him to always be (a person who creates characters) in the future.
[Relationship with Mr. Shioyama] Armored Votoms, Galian's work.
[Comment] Forever friends.

T. I. (Company employee [Stakeholder))
[ 1 ] The feature of Norio Shioyama's paintings and works is (in the colors he uses).
[ 2 ] My favorite character that he's drawn is (Kirico from Armored Votoms).
[ 3 ] Norio Shioyama's pictures and works are (wonderful).
[ 4 ] For me, Norio Shioyama is (like a drinking companion).
[ 5 ] Norio Shioyama is a person who is (like a fireball).
[ 6 ] What I expect from his future creations is (to see him create his own characers).
[ 7 ] I want him to always (remain active).
[Relationship with Mr. Shioyama] I was in charge of advertising in the 198th movie version of "Dougram". I worked on it from the beginning. I was very annoyed by the movie version of "Samurai Troopers" and "Armored Votoms", but, many times, I helped out anyway with a big heart. For me, I'm not sure if I can do a great job at life, but I try to follow in Mr. Shioyama's footsteps as best as I can.
[Comment] Mr. Shioyama's image is printed with graphite. Sometimes I feel like I'm unintentionally blowing away details from the illustrations.

K. I. (Company employee [Old Sekijo / lady])
[ 1 ] The feature of Norio Shioyama's paintings and works is (characterized by strength).
[ 2 ] My favorite character that he's drawn is (Asbeth from Kikou Kai Galient).
[ 3 ] Norio Shioyama's pictures and works are (thick).
[ 4 ] For me, Norio Shioyama is (like a good father).
[ 5 ] Norio Shioyama is a person who is (a heavy drinker).
[ 6 ] What I expect from his future creations is (more art).
[ 7 ] I want him to always (be a person who will make progress).
[Comment] The progress of the person-in-the-middle picture is getting better.

If you enjoy the fact that this is translated so you're able to read it, please consider supporting what I do. I'd appreciate it! ko-fi.com/DawnSanada


Dernière édition par DawnSanada le Dim 1 Déc - 15:43, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 1 Déc - 15:28

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 054eng11


FR -
(Rires) Depuis, j'ai occupé divers emplois à temps partiel pendant environ deux ans. Donc, c'est quand j'ai commencé là-bas.
Takahashi: En quelle année est-ce à Showa?
Shioyama: C'était il y a environ 40 ans. Showa 40 (1965) ou Showa 41 (1966).
(Note du traducteur: Pour nous non-Japonais, ce dont ils parlent est de simplifier à l'excès, les empereurs qui ont eu à gouverner ont précisé quelle année c'était. 40e année du règne de l'empereur Showa? soit l’année 1965. L’année de la publication de ce livre, 2002 pour nous occidentaux, c’était l’année Heisei 14 pour les Japonais, mais ils l’utilisent tous les deux.)
À cette époque, mon travail à temps partiel consistait à appliquer du plâtre sur les murs, les plafonds ou d'autres surfaces. Le salaire à cette époque était d'environ 390 yens. Le travail pour une journée était d'environ 30 yens. Maintenant, avec un salaire de 30 yens par emploi, multiplié par cinq jours par semaine, on gagne un salaire de 1 500 yens (près de 14 USD) à la fin de cette semaine. C’est grâce à cela que j’ai bien réussi à me débrouiller avant de décrocher un poste de bureau dans une entreprise. Pour penser, j'ai vécu dans ce monde (en tant qu'artiste officiel) pendant 30 ans.
Takahashi: À en juger par son son, il semble que vos dessins étaient très populaires. Je ne peux qu'imaginer.
Shioyama: Pouvez-vous l'imaginer? (des rires)
Takahashi: En mentionnant le travail à temps partiel que vous aviez quand vous étiez plus jeune, je dois admettre que j'étais livreur de journaux. Quand vous êtes allé à Tokyo, vous êtes-vous fixé comme objectif de peindre ou de créer de façon artistique?
Shioyama: Je souhaite. Essayer de gagner sa vie immédiatement en faisant des dessins était une pensée assez noble. Je me sentais plus comme si je voulais écrire un roman.

Sa rencontre avec l'animation et la "peinture" en tant que travail.

Takahashi: Après cela, vous êtes venu à Tokyo avec un accent sur les créations.
Shioyama: C'est vrai. Ce n'est pas comme s'il y avait beaucoup d'écoles d'animation ou des écoles qui ont appris aux gens à concevoir des choses, comme ce que nous avons aujourd'hui. En tout cas, je pensais que je devais me frayer un chemin quelque part et entrer dans ce monde. Cela dit, il n’était pas facile de faire un bon travail de dessinateur pour gagner de l’argent car avoir assez d’argent pour acheter de la nourriture était toujours la première priorité. J'ai appris l'existence du saké (une boisson alcoolisée à base de riz fermenté, de levure à base de riz et d'eau) à cette époque. Je suppose que c'était une mode popoular à cette époque. Quand j’explosais avec une énergie juvénile, je ne pensais pas beaucoup. Le désir de faire quelque chose était toujours très fort en moi à cette époque. J'ai donc contacté le Tokyo Asahi Party et pris des dispositions pour vivre et travailler dans un magasin de journaux. J'ai reçu une réponse qui m'avait donné son consentement et je n'ai pas perdu de temps à monter dans une locomotive à vapeur pour me rendre à Tokyo aussi vite que possible. Il est environ 1965 à cette époque. Je ressemblais à un garçon de la campagne, à un personnage qui apparaît dans les vieilles bandes dessinées, tu vois? Avoir un parapluie enveloppé dans un furoshiki (tissu d’emballage). C'était ma première fois à Tokyo. Je suis allé au Asahi Shimbun (journal Morning Sun) à Ginza (la principale zone commerçante de la ville de Tokyo), où j'ai rencontré la personne qui m'a écrit la lettre. Quand je lui ai dit: «Je préférerais si possible Musashino (une ville située dans la partie occidentale de la métropole de Tokyo)», a-t-il contacté le magasin d'Ogikubo (une zone résidentielle suburbaine de Tokyo). Ensuite, le vieil homme qui dirigeait le magasin est venu en moins d’une heure pour nous rencontrer. Le vieil homme était un gentil et vieux monsieur. Pendant qu'il prenait celui qui m'avait écrit la lettre à Ogikubo en voiture, il m'a parlé du bâtiment de la Diète nationale * et de l'autre côté du château.
(Note du traducteur: La diète nationale n'a rien à voir avec les régimes et les problèmes de santé. Dans ce contexte, «régime» était un nom commun pour une assemblée dans l'Allemagne médiévale. Ainsi, au lieu de les appeler «édifice de l'Assemblée nationale» ça s'appelle le «bâtiment de la Diète nationale» ... ouais ... tu n'es pas le seul à penser que c'est un peu bizarre.)
Donc, quand je suis arrivé, j'ai dîné, j'ai dormi un peu et j'ai été frappé à 3 heures du matin. inspiré, j'ai commencé à travailler à partir de ce moment-là. Je ne connaissais pas la voie de livraison, alors je suis allé après M. Oba. Il était déjà prêt à faire tout cela et savait où aller. Même à ce jour, je peux toujours me rappeler que c'était probablement la saison la plus chaude jamais enregistrée. Ou, sinon, c'était comme si.

H. S. (Production)
Les caractéristiques des peintures et des œuvres de Kiyo Kuchioyama sont bien présentes.
2 Mon personnage préféré dans l'oeuvre de Norio Shioyama est (personnage invité (village ou vieil homme) qui regarde de l'autre côté du personnage principal).
3 En un mot, les peintures et les œuvres de Kiyo Shioyama sont (le champ de bataille Han).
4 Pour moi, Norio Shioyama est (artiste Dandy).
6 Ce que j'attends de Norio Shioyama à l'avenir, c'est (toujours actif).
7 J'aimerais que Norio Shioyama reste actif à l'avenir.
[Relation avec M. Shioyama] Je suis redevable à la conception d'un spectre et à l'homme original d'Inuyasha.


T. Y. (dirigeant de l'entreprise)
Les caractéristiques des peintures et des œuvres de Norio Shioyama sont (en mouvement).
[2] Mon personnage préféré est (Kirico de Armored Votoms) de Norio Shioyama.
[3] Les images et les œuvres de Norio Shioyama sont (sauvages).
[4] Pour moi, Norio Shioyama est un (compagnon de beuverie).
[5] C'est une personne qui ressemble à (Mount Aso, le plus grand volcan actif au Japon et parmi les plus grands du monde).
[6] Ce que j'attends de ses futures créations, c'est (développer les sentiments).
[7] Norio Shioyama continuera et ce que je veux, c'est (rester toujours actif).


T. .I (Producteur en infographie ??)
[1] Les peintures et les œuvres de Norio Shioyama se caractérisent par (la force).
[2] Mon personnage préféré est (toutes les créations) de Norio Shioyama.
[3] Les images et les œuvres de Norio Shioyama sont (santé).
[4] Pour moi, il est (comme un tableau).
[5] C'est une personne qui ressemble à (Sakeran).
[6] Ce que j'attends de ses futures créations est (pour eux et pour lui d'être immortel).
[7] Norio Shioyama continuera et je veux que vous soyez toujours (Sen nin / une personne immortelle) à l'avenir.
[Relation avec M. Shioyama] Je travaillais beaucoup quand j'étais jeune et bruyant réalisateur.
[Commentaire] Il est une personne têtue à bien des égards.





ENG -
(Laughs) I had been doing various part-time jobs for about two years since then. So, that's when I began there.
Takahashi : What year is it in Showa?
Shioyama : That was about 40 years ago. Showa 40 (1965) or Showa 41 (1966).
(Note from the translator : For us non-Japanese people, what they're talking about is, to oversimplify here, the emperors who got to rule basically detailed what year it was. 40th year of the Showa emperor's reign? For us that would be the year 1965. The year this book was published, 2002 for us Western folks, it was Heisei year 14 for the Japanese. They do use both, however.)
At that time, my part-time job was to apply plaster to walls, ceilings, or other surfaces. The salary at that time was around 390 yen. Work for one day was about 30 yen. Now, with getting paid 30 yen per job, multiplied by working five days a week ends up with a salary of 1,500 yen (almost $14 USD) by the end of that week. It's thanks to that I was able to get by pretty well before heading into getting a proper desk job at a company to draw at. To think, I lived in that world (being an official artist) for 30 years.
Takahashi : From the sound of it, it sure seems like you and your drawings were quite popular. I can only imagine.
Shioyama : Can you imagine it? (laughs)
Takahashi : Mentioning the part-time job you had when you were younger, I have to admit that I was a newspaper delivery boy. When you went to Tokyo, did you make it a goal to be painting or artistically creating in some way?
Shioyama : I wish. Trying to immediately make a living by drawing pictures was a pretty loftly thought. I felt more like I wanted to write a novel.

his encounter with animation, and "painting" as work.

Takahashi : After that, you came to Tokyo with a focus on creative things.
Shioyama : That's right. It's not like there were many schools for animation or schools that taught people how to design stuff, like what we have these days. Anyway, I thought I had to make my own way somewhere and enter into this world. That said, it wasn't easy to get a good job drawing pictures for a profit because having enough money to buy food with was always the first priority. I learned about sake (an alcoholic drink made of fermented rice, yeast made from rice, and water) at that time. I guess it was a popoular fad at that time. When I was exploding with youthful energy, I didn't think a lot. The desire to do something was always really strong inside me at that time. So, I contacted the Tokyo Asahi Party and arranged to live and work at a newspaper store. I got a reply giving me consent and I wasted no time getting onto a steam locomotive to get to Tokyo as fast as I could. It is about 1965 at that time. I looked like a country boy, like a character that appears in old comics, you know? Having an umbrella wrapped in a furoshiki (wrapping cloth). This was my first time ever in Tokyo. I went to the Asahi Shimbun (Morning Sun Newspaper) in Ginza (the main shopping area in the city of Tokyo), where I met the person who wrote me the letter. When I said to him, “I would prefer Musashino (a city located in the western portion of the Tokyo Metropolis) if possible,” he contacted the store in Ogikubo (a suburban, residential area of Tokyo). Then, the old man who ran the store came in less than an hour to meet us. The old man was a nice, elderly gentleman, and while he was taking the guy who wrote me the letter to Ogikubo by car, he told me about the National Diet Building* and the other side of the castle.
(Note from the translator : National Diet Building has nothing to do with diets and health issues. In this context, 'diet' was a common name for an assembly in medieval Germany. So, instead of them calling it the 'National Assembly Building' it's called the 'National Diet Building'. . . yeah. . . you're not the only one thinking that that's kind of weird.)
So when I arrived, I had some supper, got a bit of sleep, and I was struck at 3:00 A.M. with inspiration, I started working from that time. I didn't know the route of delivery, so I went to after Mr. Oba. He was already into doing all of this and knew where to go. Even to this day, I can still remmeber that that was probably the hottest summer season ever. Or, if not, it sure felt like it.

H. S. (Production)
The characteristics of the paintings and works of Kiyo Kuchioyama are in a fresh presence.
2 My favorite character in the work of Norio Shioyama is (Guest character (village or old man) who looks aside from the main).
3 In a word, Kiyo Shioyama's paintings and works are (the battlefield Han).
4 For me, Norio Shioyama is (Dandy artist).
6 What I expect from Norio Shioyama in the future is (always active).
7 I would like Norio Shioyama to remain active in the future.
[Relationship with Mr. Shioyama] I am indebted as a specter design and original man of Inuyasha.


T. Y. (Company Officer)
[ 1 ] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works are (in momentum).
[ 2 ]My favorite character is (Kirico from Armored Votoms) by Norio Shioyama.
[ 3 ] Norio Shioyama's pictures and works are (wild).
[ 4 ] For me, Norio Shioyama is a (drinking companion).
[ 5 ] He's a person who's like (Mount Aso, the largest active volcano in Japan and is among the largest in the world).
[ 6 ] What I expect from his future creations is (expanding feelings).
[ 7 ] Norio Shioyama will continue and I want is (to always be to remain active).

T. .I (Computer Graphics Producer ??)
[ 1 ] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works is (strength).
[ 2 ]My favorite character is (all of the creations) by Norio Shioyama.
[ 3 ] Norio Shioyama's pictures and works are (health).
[ 4 ] For me, he is (like a painting).
[ 5 ] He's a person who's like (Sakeran).
[ 6 ] What I expect from his future creations is (for them and him to be immortal).
[ 7 ] Norio Shioyama will continue and I want you to always be (Sen nin / an immortal person) in the future.
[Relationship with Mr. Shioyama] A lot of work was taken care of when I was a noisy young director.
[Comment] He is a stubborn person in many ways.






Dernière édition par DawnSanada le Dim 1 Déc - 16:00, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 1 Déc - 15:47

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 055eng10

SPECIAL INTERVIEW with Norio Shioyama

5 Days of Martial Arts

The relationship with was totally different with or without liquor. The benefits of drinking, and drinking together with other people, are great. Since I've been around you for decades now, it's only natural to get an opinion about you. However, it's a really good thing that we don't fight when either one of us get to drinking. It's kinda funny because, unlike how it is for other people, when you're NOT drinking, that's when you'll bump into something.
Takahashi : That's right.
Shioyama : So, the combination of “Sake, Mr. Ryosuke, and I” is a great match.
Takahashi : That's only because your sake isn't bad. Of course, there are some types of drinkers who get drunk and turn into worse people. You, who drinks alcohol, ends up feeling relaxed. I think that you're a great picture of someone who gets nicer when they're drunk. As for me, when I get drunk, I end up liking everyone and everything.
Shioyama : I'm relieved to hear you say that. You know, I don't really like it when I hand out my pictures to people. I often say that I'm embarrassed to do paintings, but that's because, the way I see it, it's not that great, but people seem to like it anyway. Even though I might think that "I was able to draw a picture that, somehow, looks pretty okay," there isn't a single picture that says, "I can draw 100% beautifully and perfectly! Everyone, look at this!"

The story is about the sake (ride beer) of life.

Takahashi : Sake is important. Don't you think so, too?
Shioyama : Well, that's right. I don't think that the way an artist, or specifially, like me, a painter, sees the world is special. I see the individual scenes and the reality around them with an artist's view. For example, there are a lot of people who are more impressed than what I am when I look at autumn leaves. The only thing that makes me think about these days is that when I see or feel something, there's an intense time when I feel like "Oh, I want to draw!". Until about 10 years ago, my time spent doing animation work was a really busy time in my life. Fortunately for me, there was a demand for illustrations. Did you know that, recently, there was an exhibition of those original drawings? I saw my work lined up at that exhibition and ended up thinking about the decades of my life.
Takahashi : There are various elements, but the main point is that the paintings, the illustrations, the images by that painter is still here with us. It's said that everything is expressed in pictures. No matter how good you are, you can look at a picture that you've drawn, and it's similar to showing a part of yourself that no one else has been able to see. Of course, there's also the kind of picture that hides oneself with difficult technology and true intentions. Because your paintings aren't meant to hide some part of yourself, then, the current picture

K. U. (Company Officer)
[ 1 ] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works are (the beautiful Lines).
[ 2 ]My favorite character is (Kirico) by Norio Shioyama.
[ 3 ] Norio Shioyama's pictures and works are (the beauty of painting itself).
[ 4 ] For me, he is a (human-friendly azalea -type of flower-).
[ 5 ] He's a person who's like (no one else can even compare to Mr. Shioyama).
[ 6 ] What I expect from his future creations is (to further pursue and express the world of original beauty).
[ 7 ] Norio Shioyama will continue and I want you to always be (nobody other than Shioyama) in the future.

T. H. (Anime Producer)
[ 1 ] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works are (dental tone).
[ 2 ]My favorite character is (Kirico) by Norio Shioyama.
[ 3 ] Norio Shioyama's pictures and works are (like a table, sturdy and long-lasting).
[ 4 ] For me, he is a (senior and friend).
[ 5 ] He's a person who's like (a boy forever).
[ 6 ] What I expect from his future creations is (simply for him to continue drawing).
[ 7 ] Norio Shioyama will continue and I want you to always be (working on the front-lines of anime).
[Relationship with Mr. Shioyama] I met him while working on The Dragon Child and Armored Votoms. At the time, I was in charge of working on Galian. There was a lot of alcohol around at that time.
[Comment] As for the kind of person, well, I'm from Kyushu. I'm quite a man. However, if you get used to the occasional unreasonableness of life, then you can manage to get comfortable living your life. I hope that the Japanese animation industry will continue to do its best since as we can't see any end goal to reach.

K. M. (Company Employee)
[ 1 ] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works are (that they seem to have a living touch).
[ 2 ]My favorite character is (Kirico) by Norio Shioyama.
[ 3 ] Norio Shioyama's pictures and works are (paintings).
[ 4 ] For me, he is a (Kyushu boy).
[ 6 ] What I expect from his future creations is (happiness).
[ 7 ] Norio Shioyama will continue and I want you to always be (Otoko!).
[Relationship with Mr. Shioyama] Commercialization at Sunrise.
[Comment] I think that he, a person who draws pictures and makes a living off of it, is a rare and unusual sort of person in this era. In particular, the lines of the rough original artworks he's made look great and actually make the picture better, instead of worse, to look at. I really want you to feel like a good old-fashioned Japanese man, and continue to work energetically.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:02

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 056eng10

I made a lot of original creations, as well as doing work for animated productions.

Takahashi : There's something we've yet to bring up. You've done so much stuff and worked for so long.
Shioyama : Yeah. That is the origin of my anime life. Always working on something.
Takahashi : Next up is "Fang of the Sun Dougram".
Shioyama : Dougram ... That's where I first met you.
Takahashi : Oh! Thinking about it now, you're right. That's the first time we encountered one another.
Shioyama : At that time, I was back in Taiwan and it was pretty late at night. I remember looking at you and my first thought was 'What's that?', before you stepped into better lighting and I could actually see you.
Takahashi : That's amusing. Next is "Armored Trooper Votoms".
Shioyama : When it comes to one of my masterpieces, I have to admit that it's that anime. Or, what I like to call "Votoms". It was the hardest work I've ever been a part of, but it was also what I was the happiest to be working on. So, what do you think? Isn't it the best work I've done?
Takahashi : Next, what about "Panzer World Galient"? (laughs)
Shioyama : My thoughts on that like similar to when I think about drinking sake with you. When we get together to drink, it's like "the breath of inspiration." We don't bother saying, "Would you like to have a drink?" We're talking to each other while walking together. The next scene is of us drinking together at a bar. (laughs) In that sense, Ryosuke is a good co-worker, of course, but is he a liquor friend?
Takahashi : That's right.

So far
About the things you've worked on

Takahashi : Please talk a bit about your work during the creation of "Invincible Steel Man Daitarn 3". Did you enjoy it? was it a good time in your life?
Shioyama : This is a fine anime.
Takahashi : Did you take the lead and do all the work yourself animating for the series?
Shioyama : No, no. This was something that a whole group of energetic animators worked on.
Takahashi : What was your role in all of that?
Shioyama : Look at the very last episode. I put everything I had into that. The final episode was done alone. I didn't always do that, but gradually, it turned out that way.
Takahashi : You know, I can't forgive your ambiguity and have to start asking questions. I want to know more!
Shioyama : I understand how you feel, but there's a good reason behind me being vague about this stuff. When I've gone explaining things saying "I like these things, and here's the reason why I like them", I feel like, sometimes, the other person is going "I don't like it." That's not a fun feeling for me.
Takahashi : When people drink sake, everyone complains about various things.
Shioyama : That's right. It's like a person who's talking to an idle complaints receptionist about every little bothersome thing. We all do the same thing. Depending on who drinks together, there are ways to feel better about those bothersome things.
Takahashi : I agree.
Shioyama : In my opinion, I think it's a waste to drink and lose energy. I waste my time and my alcohol. It's rude to drink under conditions like that.
Takahashi : Moving along, I'm not good at storyboards, but I have to draw storyboards as a part of production. At that time, I'd been drinking and motivating myself to my limits. I was thinking only "Dougram" and "Votoms".

K.O. (Designer)
[1] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works (display being brave and strong).
[2] My favorite character is (Kirico) by Norio Shioyama.
[3] Norio Shioyama's pictures and works (show what it's like to use all of one's strength for something).
[4] For me, he is a (master in the animation world and I look up to him like a mentor).
[5] He's a person who is like a (painting student).
[6] What I expect from his future creations is (for him to continue making more).
[7] Norio Shioyama will continue creating, and I want you to always be (stubborn) in the future.
[Relationship with Mr. Shioyama] We often participated in the same projects and animated works.

T.U. (Company Employee (stakeholder)
[1] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works (show an independent touch. They don't look like a carbon copy of someone else's creation).
[2] My favorite character is (Kirico) by Norio Shioyama.
[3] Norio Shioyama's pictures and works are (sorrow).
[4] For me, he is a (shy uncle).
[5] He's a person who's like ('I'm like a Kyushu boy!' You know, those strong, energetic boys from the southernmost of the four main islands of Japan).
[4] For me, he is a (heavy drinker).
[6] What I expect from his future creations is (more new creations).
[7] Norio Shioyama will continue and I want you to always be (active until he dies) in the future.
[Relationship with Mr. Shioyama] Versions of Votoms, Samurai Troopers, etc.
[Comment] It's very impressive to see the loneliness behind the strength and bravery of Shioyama's paintings.

S.K (Production)
[1] The characteristics of Norio Shioyama's paintings and works are (dynamic).
[2] My favorite character is (Kirico) by Norio Shioyama.
[3] Norio Shioyama's pictures and works are (like Kyushu boys).
[4] For me, he is a (heavy drinker).
[5] He's a person who's like (an uncle that's older than my parents).
[6] What I expect from his future creations is (for him to live and create as someone who lives life at their own pace).
[7] Norio Shioyama will continue and I want you to always be (healthy) in the future.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:03

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 057eng11

Takahashi : If it had been any other person, they would've simply asked for work. However, through your drawings, I felt so inspired. It's like I wanted to say "I definitely want to ask this person about what they were thinking, how they were feeling when they made it". It wasn't a case of 'I want to work' but, more like, 'I want to create. I feel inspired'. I don't know who out there felt like that, but I want to applaud that person.
Shioyama : Hearing that makes me happy. (laughs)
Takahashi : Finally, last but not least, could you give us a message, Mr. Shioyama?
Shioyama : Sure. You know, recently I've been pretty happy. It was the first time in 30 years that I received a letter from an old teacher of mine. The teacher went by the name of Mori-sensei. They who took care of me for three years back when I was in middle school. It means so much to me that I always carry it around like this. It's to remind myself of my original intention. This is the origin of my happiness. This is how I can feel so pleased that the students from that time have been safe for 30 years. It's my greatest source of happiness to have such teachers in this world. I want to make another effort, to do something else, so that teacher will be pleased. Of course, for you who are supporting little old me...
Takahashi : I think the characters of Romance of the Three Kingdoms will fit the image of Eiji Yoshikawa's version.
(Eiji Yoshikawa, 1892 – 1962. He was a Japanese historical novelist and is cited as one of the best historical novelists in Japan. He's responsible for the revised, and much more popular version, of the older Chinese story of 'Romance of the Three Kingdoms'.)
Shioyama : I was thinking the same thing.
Takahashi: About Romance of the Three Kingdoms, Shioyama called me only once. "I'm thinking about drawing a beardless Komei*. What do you think about this idea?"
(Komei - Zhuge Liang - courtesy name Kongming. He was a real person. Born 181, Died 234. He was a Chinese politician, military strategist, writer, engineer and inventor. He served as the chancellor and regent of the state of Shu Han during the Three Kingdoms period in China, 220 AD to 280 AD.)
My reply was that I'd need you to clarify what you were talking about.
Shioyama : I'd read a lot of books ever since I was in elementary school, but I didn't know about Romance of the Three Kingdoms, to be honest.
Takahashi : I don't really like Cao Cao*, but your painting of him really made me like his face.
(Cao Cao - A character from Romance of the Three Kingdoms)
Shioyama : Cao Cao is the protagonist of one side. In Romance of the Three Kingdoms, he's far more prominent than Liu Biao*.
(Lio Biao - A character from Romance of the Three Kingdoms. He mostly appears as the governor of the Jing Province. The Jing Province was one of the Nine Provinces of ancient China.)
Takahashi : That's right. Let's give him a round of applause for being more popular! Out of all of the creations you've been a part of over the years, I really do think that Romance of the Three Kingdoms is probably your best-known work.
Shioyama : I wouldn't be surprised to hear that. This is something that I have a deep love for and it shows. Although it feels like something similar to a firework that's been left unexploded. However, for that series, I think it's okay for the lyricism of that to enter into the inorganic world of robots.
Takahashi : In the survey, there was one person who liked Shioyama's character, "Azbeth" (from Panzer World Galient). I also have a strong love for Azbeth.
Shioyama : Next time, (laughs) I'll be sure to have a drink with the person who wrote that comment.
Takahashi : Then, moving right along, let's go to "Yoroiden Samurai Troopers".
Shioyama : Ah, yes. "Troopers". A boy's romance. There were many different orders when making the characters for that show, but, thanks to all that hard work, it became a major TV series.
Takahashi : I do know about that, and how you were pretty instrumental in the creation of the appearance of the characters. Although you didn't much have to do with the creation of it episode-by-episode. Come to think of it, with the series composition and character design, some people have wondered if you based their design and 'feel' like "Votoms".
Shioyama : I didn't do it like "Votoms"

Y.K. (Manga Artist)
[1] The feature of Norio Shioyama's paintings and works is (showing vigorous activity and progress).
[3] Norio Shioyama's pictures and works are (similar to the male spirit).
[4] For me, Norio Shioyama is a (box).
[5] Norio Shioyama is a person who is (an origin).
[6] What I expect from his future creations is (longevity).
[7] I want him to always be (Norio Shioyama) in the future.
[ Comment ]
Box (Hako). There are one or two boxes in my house that I can't throw away. They don't contain much stuff, and yet, I hesitate every time I pull them up or remove them.
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:04

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 058eng10

Title : Gekishin no hatou hi ou houkou den / The Legend of the Wandering King's Blood Red Waves of Severe Earthquakes
First appearance : "Gekishin no hatou hi ou houkou den / The Legend of the Wandering King's Blood Red Waves of Severe Earthquakes"
Cover by Tairiku Shobo / Large Powerful Book

Titre : Gekishin no hatou salut ou houkou den / La legende des vagues rouge sang de sang du roi errant de graves tremblements de terre
Premicre apparition : "Gekishin no hatou salut ou houkou den / La legende des vagues rouge sang de sang du roi errant de graves tremblements de terre"
Couverture Tairiku Shobo / Grand Livre Puissant
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:06

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 59engt10

Title : Gekishin no hatou hi ou houkou den / The Legend of the Wandering King's Blood Red Waves of Severe Earthquakes
First appearance : "Gekishin no hatou hi ou houkou den / The Legend of the Wandering King's Blood Red Waves of Severe Earthquakes"
Cover by Tairiku Shobo / Large Powerful Book

Titre : Gekishin no hatou salut ou houkou den / La legende des vagues rouge sang de sang du roi errant de graves tremblements de terre
Premicre apparition : "Gekishin no hatou salut ou houkou den / La legende des vagues rouge sang de sang du roi errant de graves tremblements de terre"
Couverture Tairiku Shobo / Grand Livre Puissant
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:07

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 60engt10

Title : Gekishin no hatou hi ou houkou den / The Legend of the Wandering King's Blood Red Waves of Severe Earthquakes
First appearance : "Gekishin no hatou hi ou houkou den / The Legend of the Wandering King's Blood Red Waves of Severe Earthquakes"
Cover by Tairiku Shobo / Large Powerful Book

Titre : Gekishin no hatou salut ou houkou den / La legende des vagues rouge sang de sang du roi errant de graves tremblements de terre
Premicre apparition : "Gekishin no hatou salut ou houkou den / La legende des vagues rouge sang de sang du roi errant de graves tremblements de terre"
Couverture Tairiku Shobo / Grand Livre Puissant
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:08

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 61engt10

Name : Sangokushi / Three Great Countries First appearance : "CD Drama Collections Sangokushi / Three Great Countries" Character Illustration

Nom : Sangokushi / Trois Grands Pays Premiere apparition : "CD Collections de Theatre Sangokushi / Trois Grands Pays" Illustration du Personnage
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:09

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 62engt10

Name : Sangokushi / Three Great Countries First appearance : "CD Drama Collections Sangokushi / Three Great Countries" Character Illustration

Nom : Sangokushi / Trois Grands Pays Premiere apparition : "CD Collections de Theatre Sangokushi / Trois Grands Pays" Illustration du Personnage
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:10

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 63engt10

Name : Sangokushi / Three Great Countries First appearance : "CD Drama Collections Sangokushi / Three Great Countries" Character Illustration

Nom : Sangokushi / Trois Grands Pays Premiere apparition : "CD Collections de Theatre Sangokushi / Trois Grands Pays" Illustration du Personnage
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:11

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 64engt10

Name : Sangokushi / Three Great Countries First appearance : "CD Drama Collections Sangokushi / Three Great Countries" Character Illustration

Nom : Sangokushi / Trois Grands Pays Premiere apparition : "CD Collections de Theatre Sangokushi / Trois Grands Pays" Illustration du Personnage
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:12

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 65engt10

Name : Sangokushi / Three Great Countries First appearance : "CD Drama Collections Sangokushi / Three Great Countries" Character Illustration

Nom : Sangokushi / Trois Grands Pays Premiere apparition : "CD Collections de Theatre Sangokushi / Trois Grands Pays" Illustration du Personnage
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:14

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 66engt10

Name : Sangokushi / Three Great Countries First appearance : "CD Drama Collections Sangokushi / Three Great Countries" Character Illustration

Nom : Sangokushi / Trois Grands Pays Premiere apparition : "CD Collections de Theatre Sangokushi / Trois Grands Pays" Illustration du Personnage
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:15

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 67engt10

Name : Sangokushi / Three Great Countries First appearance : "CD Drama Collections Sangokushi / Three Great Countries" Character Illustration

Nom : Sangokushi / Trois Grands Pays Premiere apparition : "CD Collections de Theatre Sangokushi / Trois Grands Pays" Illustration du Personnage
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:16

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 68engt10

Name : Sangokushi / Three Great Countries First appearance : "CD Drama Collections Sangokushi / Three Great Countries" Character Illustration

Nom : Sangokushi / Trois Grands Pays Premiere apparition : "CD Collections de Theatre Sangokushi / Trois Grands Pays" Illustration du Personnage
Revenir en haut Aller en bas
DawnSanada
Samouraï
DawnSanada


Nombre de messages : 2276
Age : 42
Localisation : USA
Date d'inscription : 08/08/2008

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitimeDim 10 Mai - 15:20

N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 69engt10



FR -
Merci d'avoir lu!
Si vous avez trouvé ces traductions utiles, alors, pensez à soutenir mes futurs projets! Ce serait apprécié!
https://ko-fi.com/dawnsanada

[Avis au lecteur. CADEAU! ]
Nous organisons une loterie spéciale. Toute personne intéressée peut remplir le questionnaire et nous l'envoyer. Seulement cinq personnes gagneront cette loterie. Le prix? Une signature de Norio Shioyama, manuscrite personnellement par lui!

[Comment s'inscrire]
Veuillez remplir la carte postale ci-jointe. Mettez un timbre de 50 YEN dessus, puis envoyez-le nous par la poste. La date limite pour cette loterie est fin juin 2002. Les gagnants seront avertis par mail lorsqu'ils recevront leur signature Norio Shioyama.

Livres d'œuvres d'art 2

Édition permanente
Norio Shioyama

NORIO SHIOYAMA
SÉLECTION D'ŒUVRES D'ART

Un chef-d'œuvre de l'art

Première publication le 29 mars 2002
Maison d'édition Mitsuru Nakamura

Monteur Yoichi Yoshida
Bureau d'édition, Village Center, Inc.
〒101-0051
3-2-6 Kanda Kampo Town, Chiyoda Ward, Tokyo
Immeuble Marumoto, 6e étage
TEL 03-3221-3520
Télécopie 03-3221-3528
Imprimerie Tokyo Shibukan Co., Ltd.


Personnel________________________________________________
Sous la direction de Masaki Hamaguchi et Chikako Nishi (Shiranui Pro)
Conception Hiroaki Onishi
Harunobu Takebe, Miwa Hotta (Shiranui Pro) Coopération d'édition
Coopération Sunrise Co., Ltd.
Movicno Co., Ltd. Jusosha / Tokuma Shoten Co., Ltd.
Takara Nora Port Co., Ltd./Kadokawa Shoten Co., Ltd.
Hobby Japan Co., Ltd./Chuo Koron Shinsha Co., Ltd.
(Dans aucun ordre particulier) Asahi Sonorama Co., Ltd./Koei ​​Co., Ltd.
Traduit par Dawn Sanada de The URWWS (2020)


© 2002 NORIO SHIOYAMA
© Sunrise
© Sunrise ・ Nagoya TV
© Sotsu Agency Sunrise
GKOEI Co., Ltd.
© 2002 Imprimé au Japon
ISBN4-89436-142-6 C0079
Le prix catalogue est affiché sur la couverture.
Nous remplacerons les livres manquants et désordonnés.
Nous publions les informations de publication de la petite entreprise sur Internet.
De plus, veuillez envoyer vos opinions à l'adresse e-mail suivante.


ENG -
[ Notice to the reader. GIFT! ]
We're holding a special lottery. Anyone interested can fill in the questionnaire and send it into us. Only five people will win this lottery. The prize? A Norio Shioyama signature, personally handwritten by him!

[How to apply]
Please fill out the enclosed questionnaire postcard. Put a 50 YEN stamp on it, then send it our way in the mail. The deadline for this lottery is the end of June 2002.The winners will be notified by mail when they recieve their Norio Shioyama signature.


Artwork Books 2

Permanent Edition
Norio Shioyama


NORIO SHIOYAMA
ART WORK SELECTION

A masterpiece of art

First Published March 29, 2002
Publisher Mitsuru Nakamura


Editor Yoichi Yoshida
Bureau of Publishing, Village Center, Inc.
〒101-0051
3-2-6 Kanda Kampo Town, Chiyoda Ward, Tokyo
Marumoto Building 6th Floor
TEL 03-3221-3520
Fax 03-3221-3528
Printinghouse Tokyo Shibukan Co., Ltd.


Staff________________________________________________
Edited by Masaki Hamaguchi and Chikako Nishi (Shiranui Pro)
Design Hiroaki Onishi
Harunobu Takebe, Miwa Hotta (Shiranui Pro) Editing cooperation
Cooperation Sunrise Co., Ltd.
Movicno Co., Ltd. Jusosha / Tokuma Shoten Co., Ltd.
Takara Nora Port Co., Ltd./Kadokawa Shoten Co., Ltd.
Hobby Japan Co., Ltd./Chuo Koron Shinsha Co., Ltd.
(In no particular order) Asahi Sonorama Co., Ltd./Koei Co., Ltd.
Translated by Dawn Sanada of The URWWS (2020)


© 2002 NORIO SHIOYAMA
© Sunrise
© Sunrise ・ Nagoya TV
© Sotsu Agency Sunrise
GKOEI Co., Ltd.
© 2002 Printed in Japan
ISBN4-89436-142-6 C0079
The list price is displayed on the cover.
We will replace the missing and disordered books.
We publish the publishing information of the small company on the Internet.
In addition, please send your opinions to the following email address.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues   N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
N0RI0 SHI0YAMA livre d'art - plusieurs langues
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Première mise à jour
» Kodansha book / livre - Fight / Combattez
» Pages du livre Daijiten (grande encyclopédie)
» ENG FR - 30th anniversary book / livre du 30e anniversaire
» Kid's coloring book #1/Livre de coloriage pour enfant #1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Autour de la Légende des Samouraïs :: Les Samourais de l'Eternel :: Traductions de Fans-
Sauter vers: